搜索
东西诸祖塔,曾已遍参寻。般若谩多体,涅槃惟一心。
芙蕖敷觉海,薝卜绽禅林。劫火洞然后,清芬腾古今。
猜你喜欢
悟了空王法,乾坤任去留。偶为双径住,倏作九莲游。
月冷金台夜,风生玉沼秋。乡关楚江上,谁为话踪由。
破屋孤峰顶,因思在去年。分香朝诵咒,联榻夜修禅。
解脱华同绽,菩提果共圆。胡为先别去,令我独悽然。
钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。
纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。
垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好安然入睡。
即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。
参考资料:
1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:265
此诗载于《全唐诗》卷二九二。诗写江村眼前事情,但诗人并不铺写村景江色,而是通过江上钓鱼者的一个细小动作及心理活动,反映江村生活的一个侧面,写出真切而又恬美的意境。
“钓罢归来不系船”,首句写渔翁夜钓回来,懒得系船,而让渔船任意飘荡。“不系船”三字为全诗关键,以下诗句全从这三字生出。“江村月落正堪眠”,第二句上承起句,点明“钓罢归来”的地点、时间及人物的行动、心情。船停靠在江村,时已深夜,月亮落下去了,人也已经疲倦,该睡觉了,因此连船也懒得系。但是,不系船可能对安然入睡会有影响。这就引出了下文:“纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。”这两句紧承第二句,回答了上面担心的问题。“纵然”“只在”两个关联词前后呼应,一放一收,把意思更推进一层:且不说夜里不一定起风,即使起风,没有缆住的小船也至多被吹到那长满芦花的浅水边,也没有什么关系。这里,诗人并没有刻画幽谧美好的环境,然而钓者悠闲的生活情趣和江村宁静优美的景色跃然纸上,表达了诗人对生活随性的态度。
这首小诗善于以个别反映一般,通过“钓罢归来不系船”这样一件小事,刻画江村情事,由小见大,就比泛泛描写江村的表面景象要显得生动新巧,别具一格。诗在申明“不系船”的原因时,不是直笔到底,一览无余,而是巧用“纵然”“只在”等关联词,以退为进,深入一步,使诗意更见曲折深蕴,笔法更显腾挪跌宕。诗的语言真率自然,清新俊逸,和富有诗情画意的幽美意境十分和谐。
莫道囊羞涩。大有青钱能买醉。酒伴径相觅。扣户讶先出,衔杯何处,闻在君家便阑入。
不怪臣无藉。翻令主人赏真率。向余笑指,篱花密如织。
或白或黄色,好秋光苦难得。无意遭逢真怪特。
但见两眉颦,何曾一馔珍。
节如僧更苦,家比郡尤贫。
琴鹤均为赘,莼鲈颇切身。
荡山有来雁,莫惜寄声频。
雨中林学士,柏下顾将军。
落日临寒渚,悲风动戍台。云随长路去,水自乱山来。
白发身将老,苍生志未灰。沙禽鸣向客,旅思转悠哉。