搜索
客言乱时事,可骇不堪闻。
田主戕凶佃,民妻掠乱军。
草高城里屋,树赭垅头坟。
降盗多珍贿,人传大将分。
猜你喜欢
忆昔胡来动河朔,渡河饮马吹胡角。
澶渊城下冰载车,边风萧萧千里余。
城上黄旗坐真主,夜遣六丁张猛弩。
雷惊电发一矢飞,横射胡酋贯车柱。
犬羊无踪大漠空,归来封禅告成功。
自是乾坤扶圣主,可能功业尽莱公。
七八叶芦秋水里,两三个雁夕阳边。
笔头到处浑无碍,扫破寒潭一簇烟。
绮陌换斜阳。地老天荒。凭谁商略藕花塘。一语平生都说尽,只有悲凉。
廿载海生桑。孤抱微茫。还愁风雨近蛮乡。留得潇湘残梦在,各自回肠。
拈z2舐指不知休,——李崿
欲炙侍立涎交流。——颜真卿
过屠大嚼肯知羞,——皎然
食店门外强淹留。——张荐
损之又损玉精神,松竹新来渐卜邻。
月夜一枝香暗度,溪楼数点影横陈。
直须何逊为知己,始信张良似妇人。
从此东风还入手,管教桃李十分春。
儒衣风貌清,去抵汉公卿。宾贡年犹少,篇章艺已成。
临流惜暮景,话别起乡情。离酌不辞醉,西江春草生。
玉衡固已骖(cān),羲(xī)和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉(rǎn)冉年时暮,迢(tiáo)迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。
四季在循环运转,寒暑相互接替。
现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。
刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起。
到了秋季,时节的变换真是很迅速。悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。
到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。
人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。
想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?
孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?
在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。骖:驾三匹马。羲和:日神,这里指太阳。凌:升高。
四运:指四季。承:接替。
冉冉:逐渐。天路:天象的运行。
招摇:即北斗第七星。招摇指向东北,时节是农历二月。大火西南升:大火星从西南方升起。这里是指世界变换迅速。仍:接连不断。庆云:一种吉祥的云气。履信:实行忠信的道理。思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。临川响:指孔子在水边的叹息。
梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。这首诗中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。