搜索
卧思身世事,无夜不更深。脱难泅登岸,逃名影就阴。
樽中醉鲁酒,弦外自陶琴。诗就谁能赏,徒劳太古吟。
猜你喜欢
儒冠谁使著,何至动言贫。此事须吾党,相期到古人。
衰颜犹可镜,短发仅堪巾。举世无知者,孤灯夜独亲。
卧思身世事,无夜不更深。
脱难泅登岸,逃名影就阴。
樽中醉鲁酒,弦外自陶琴。
诗就谁能赏,徒劳太古吟。
欧阳晔(yè)治鄂(è)州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎(zhì)梏(gù)而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸(zhù),而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。
宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州民为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只留一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察到饮食的人都使用的右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
致:造成。狱:案件。临:面对。狱:监。.讫:终了,完毕。色:脸色。惶:恐惧,惊慌。顾:四周看。佯:假装。治:治理,管理。劳:安慰。箸:筷子。欧阳晔:复姓欧阳,名晔。鄂州:古州名,今湖北境内。决:决断。独:只。自:亲自。所以:......的原因。民:老百姓。去:去除。坐:使.....坐。
羡君飘荡一虚舟,来作钱塘十日游。
水洗禅心都眼净,山供诗笔总眉愁。
雪中乘兴真聊尔,春尽思归却罢休。
何日五湖従范蠡,种鱼万尾橘千头。
不向时人问重轻,深知学道在忘情。阴晴一向难期必,冷暖于今几变更。
为爱烟霞甘寂寞,又嫌交际罢游行。閒来亦把经文看,大意无求纸上明。
开元天宝谁能画,韩子规摹出曹霸。惜乎画肉不画骨,坐使骅骝减声价。
晚生韦偃非画工,少也得名能古松。试拈秃笔扫束绢,便觉天厩无真龙。
胡不写明皇照夜白,弄骄顾影嘶长陌。又不写太宗拳毛騧,百战万里轻风沙。
如何写此神俊物,剥落玄黄只皮骨。却思落日蹴长楸,风入四蹄追健鹘。
呜呼往事今茫然,矫首有意谁其传。主恩未报忍伏枥,志士扼腕悲残年。
安得老髯通马语,刍秣医治平所苦。行当起废一长鸣,要洗凡庸空万古。
赏心多与宦情违,三载来游一日归。树下杯行殊草草,水边人去更依依。
郊原却略青骢度,天水苍茫白鸟飞。回首青山应笑我,漫将尘土涴苔衣。