搜索
至人不碍世,出处亦何情。闻道纶扉上,于今待老成。
因之怀凤德,敢以付嘤鸣。自有冥鸿意,无烦猿鹤惊。
猜你喜欢
七年石城下,犹记别时颜。此日予重往,逢君应召还。
时艰知念切,道路阅头斑。且惬良辰赏,扁舟共采兰。
舟行闻与见,不异在都时。何意平原道,欣瞻云汉仪。
巢许箕山意,夔龙圣代私。寸心倾未得,风雨促分歧。
异国非所志,烦劳殊(shū)清闲。
惊涛千万里,无乃见钟山。
留在别国不是我的意愿,他国的烦劳远多余清闲。
在千万里的惊涛骇浪中,没想到竟然还能见到钟山。
本站。
异国:这里指自己覆灭的国家。殊:不同或超过。
让我抓住不放的是“钟山”这个词。后主对“钟山”这个词很有爱,自号钟隐、钟山隐者。“钟山”对后主来说,意味着出世、隐居、清逸。因此联系全文,“钟山”一次并非实指而是虚指。无乃见钟山并非说见不到钟山,而是说无法继续目前这种类似隐居的闲逸的状态。这首诗的中心思想应该是,有一件事他不想去做。不想做的理由是因为环境恶劣,无法像现在这样清逸闲散。
他说“不想去”,意味着有选择的余地。又说不想去的理由是因为“不能这么安逸”,意味着他目前的生活状态是相当安逸舒适的。如果是亡国前后期的作品,是否去汴京,是他可以选择的吗?他当前的生活状态,能用“安逸”来描述吗?显然不能。所以这不是亡国前后的作品。
将这首诗和后主的生平相联系,可以作以下猜测:所谓异国,并非指某个国家,而是指自己灭亡的唐朝。所谓惊涛,并非是说渡江的情景,而是自己现状。所谓钟山,并非是说某座山,而是说隐居的生活。而在后主心目中,隐居不代表清苦,而代表清逸。
他现在正过着十分安逸的生活,很舒服满足,不想放弃这种生活去过另外一种类似于“惊涛骇浪”般的,有别于现在的生活。
我所思兮大海南,何以致之紫云缄,青瑶为字金作函。
波涛万里不可涉,白日忽破扶桑岚。我欲乘龙,龙不我骖。
我欲附青鸟,青鸟不我衔。将泪滴海水,为我流入明珠潭。
我既无羽翼,君亦一去无消息。从今勿复思,相思何终极。
堂前琼树枝,把君旧颜色。携手高台复几时,君在天南我天北。
云起看还住,波平不觉流。山亭低似笠,水屋小于舟。
林树苍茫暮,人烟惨淡秋。夕阳风定后,渔唱远悠悠。
一叶黄梅雨,潺潺过麦秋。
昏沉浑似醉,憔悴不禁愁。
渠溢门庭淖,园荒草树稠。
乍晴酬绝唱,何幸对风猷。
平生肝胆卫长城,至死图回色不惊。
世俗不知忠义大,百年空有好书名。