搜索
阳生冬至又来春,遽唱骊歌拂袖尘。飞雁搏沙原小聚,鸣莺求友听常新。
山林迎送偏劳我,翰墨因缘大快人。临别开尊无限意,顿教佳酿失芳醇。
猜你喜欢
天马徕(lái),从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循(xún)东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦(sǒng)予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊(chānɡ)阖(hé),观玉台。
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。
天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。
天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。
将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。
天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。
天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏上帝住的地方了。
本站。
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖:天门。玉台:上帝居住的地方。
莫笑皤然一病翁,百年交分两家同。
今朝倒{上尸下徒}迎王粲,旧日清谈赏阿戎。
玉垒无辞轺传送,金闺初喜姓名通。
青城山下逢仙客,为说心丹未辍功。
明月濯濯扬清辉,金风瑟瑟华叶衰。蟋蟀夜深床下啼,起观银汉夜何其。
二十八宿罗参差,为君中夜理桐丝。大弦凄急小弦悲,不能终曲涕交垂。
人生春华能几时,那能离别长如斯。入门各媚当告谁,噭噭鸿雁向南飞,何不游子偕来归。
落落长才负不羁,中原回首益堪悲。英雄此日谁能荐,
声价当时众所推。一代高风留异国,百年遗迹剩残碑。
经过词客空惆怅,落日寒烟赋黍离。
颙望临碧空,怨情感离别。江草不知愁,岩花但争发。
云山万重隔,音信千里绝。春去秋复来,相思几时歇。
后土璚仙属内家,扬州从此绝名花。君王题品容谁并,萼绿宫中萼绿华。
春日花开祖道前,秋风人上潞河船。红尘易变干时发,新月殊明故国天。
四顾江山犹昔日,一分襟袂即经年。玉楼两地光辉满,南北相思益渺然。