搜索
吴兴老释子,野雪盖精庐。诗名徒自振,道心长晏如。
想兹栖禅夜,见月东峰初。鸣钟惊岩壑,焚香满空虚。
叨慕端成旧,未识岂为疏。愿以碧云思,方君怨别馀。
茂苑文华地,流水古僧居。何当一游咏,倚阁吟踌躇。
猜你喜欢
珠宫何岧峣,前江后层嶂。
开山者何人,萧梁山中相。
窃惟经营初,岂曰此幽赏。
地灵宜仙事,境寂销俗相。
既积惜水功,帝命使瀛丈。
手泥烧丹灶,岁久化黄壤。
石突古殿出,磵循阴廊响。
道人如修静,我岂陶官长。
偶结清净缘,下榻税尘鞅。
夜报前溪渔,命将鱠享。
撑篷待月来,架桨乘潮上。
秋高气凄澹,清极思超敞。
暂废一夕眠,庶蒙列真奖。
短日良易暗,凝阴有时晴。何人劝之照,烛燎皆争明。
今年春苦寒,寒威剧幽并。连绵积三白,云埋阖庐城。
深泥浃新雨,行路无人声。藜灯不来下,箕卜岂复迎。
朝来日照梁,天气忽已更。稍闻桥市间,箫鼓远近鸣。
吴人尚游乐,急如赴春耕。唯有穷巷士,守穷如守盟。
此钵传从诸佛,大缘今在汝身。尽力尽心持去,上门上户寻人。
千叶繁花映。几个疏篁静。不傍妆楼,不临书幌,只依苔径。
似旧家、姊妹隔江来,恰双双相并。
惯似残霞凝。未怯春风冷。才踏流莺,又飞山鹧,一枝难定。
试移根、曲水小桥边,伴湔衣人影。
东藩驻皂(zào)盖,北渚(zhǔ)凌清河。
海右此亭古,济南名士多。
云山已发兴(xìng),玉佩仍当歌。
修竹不受暑,交流空涌波。
蕴真惬(qiè)所欲,落日将如何?
贵贱俱物役,从公难重过!
李公在历下亭驻下太守的车盖。我由北渚经过清河前来拜访。
历下亭是齐地最古老的亭兮,济南是名土辈出的地方。
云山磅礴已令人生发诗兴,美人陪饮更令人对酒高歌。
修长的竹林清爽无比,致使交流的河水徒然涌波送凉。
这里的景物蕴含真趣,令人心怡;可惜红日西沉,宴会将散,无可奈何。
贵者如公、贱者如我同是被事物役使,恐怕今后难以把您重访。
参考资料:
1、萧涤非:《杜甫诗选注》.人民文学出版社,1998年8月版,第9-10页
2、李时人编著,中华山名水胜旅游文学大观(上)诗词卷,三秦出版社,第791页
3、韩成武张志民,杜甫诗全译,河北人民出版社,1997年10月第1版,第16页
东藩:李北海,均指李邕。北海在京师之东,故称东藩。皂盖:青色车盖。汉时太守皆用皂盖。北渚:指历下亭北边水中的小块陆地。清河:大清河,又名济水,原在齐州(济南)之北,后被黄河夺其河路。
海右:古时正向为南,因海在东,陆地在西,故称陆地为“海右”。
云山已发兴:曹毗文:招仪凤于云山。云山指远处的云影山色。发兴催发作诗的兴致。当:是当对的当。玉佩:唐时宴会有女乐,此处指唱歌侑酒的歌妓。
修竹:修长的竹子。阮籍诗:修竹隐山阴。交流:两河交汇。
蕴真:蕴含着真正的乐趣。惬:称心,满意。
贵:尊贵,指李邕。贱:低贱,杜甫自谦之称。俱:都。物役:为外物所役使。公:指李邕。难重过:难以再有同您一起重游的机会。
杜甫曾自称少小脱略,结交老苍。这时能陪李邕游历下亭,真是快意当前,不能无诗。
全诗十二句。诗前四句游历下亭及其原因。李邕前辈驻东济南,杜甫得以共泛清河同游历下亭。这段的海右此亭古,济南名士多骨一联,极切合情景,亭既古老,人多名士。此诗原注称“时邑人塞处士在坐竹“。济南自汉以来,有伏生传尚书予张生、欧阳生等,皆是名儒。之后,各朝代都有才人。所以这联为人所喜爱,至今仍在历下亭悬挂,为游人观赏。次四句写亭中宴饮,周围云山美景,助发雅兴,眼前玉琨歌会,对酒为乐,歌声清扬,举觞劝客。更有修竹笼翠,亭中不觉暑热,亭外虽空有碧波交流,但也助人兴。良辰美景中,长少才俊咸集共饮,真是赏心乐事。此四句全以虚字当腰,极显抑扬之能事,为本段的特色。最后四句写宴游历下亭之感想,此亭深蕴自然真趣,令人恣情留恋,日落席散又该如何,可感可叹啊!大家都为外物役使,身不由己,不知何时能再与李邕前辈共游同乐。则系抒情,寓无限之留恋,伤重游之无期。系叹息人生之别易见难。但更有深于此者,则矗贵贱俱物役骨,无贵无贱,皆为物役,受外物之支配束缚,不得自由自在、这当是老庄思想在诗里的流露。
全诗辞真意切,情感深挚,其中“海右此亭古,济南名士多”二句为时人后人赏誉,悬挂亭中,至今流传。
戈船战棹疾如飞,莫遣潮沙淀海湄。
草奏直须穷利病,奉身从此系安危。
毛颖神明更好须,飞腾入月跨蟾蜍。谁将银管为封邑,端为金华妙简书。
凤翥龙蟠文未称,日光玉洁字还疏。何如今代何平叔,笔阵词源总莫如。