搜索
寂寂金庭洞,清香发桂枝。鱼吞左慈钓,鹅踏右军池。
此地常无事,冲天自有期。向来逢道士,多欲驾文螭。
猜你喜欢
右军本清真,潇(xiāo)洒出风尘。
山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
扫素写道经,笔精妙入神。
书罢(bà)笼鹅(é)去,何曾别主人。
右军:即晋朝王羲之。因他曾任右将军,故称“王右军”。本:原来,本来。清真:纯洁质朴。潇洒:洒脱,毫无拘束。出:一本作“在”,超脱。风尘:这里指污浊、纷扰的仕宦生活。
山阴:即今浙江绍兴。遇:一本作“过”,不期而会。羽客:亦称“羽士”。羽,含有“飞升”的意思。旧时因道士多求成仙飞升,故称道士为“羽士”。要:通“邀”,中途相邀。一本作“爱”。好:喜爱。鹅宾:鹅的宾客。这里指王羲之。
扫素:素,白绢。意为在白绢上飞快地书写。道经:即“道德经”。笔精:笔的精魂,喻精通笔法。这里指王羲之精湛的书法艺术。入神:达到神妙的境界。
罢:终。笼鹅:把鹅装进笼里。去:离开。主人:指上句的羽客山阴道士。
本诗典出南朝宋虞和“论书表”:“羲之性好鹅。山阴昙禳村有一道士,养好鹅十余。右军清旦乘小艇故往,意大愿乐,乃告示求市易,道士不与,百方譬说不能得。道士乃言性好‘道德’,久欲写河上公‘老子’,缣素早办,而无人能书。府君若能自屈,书‘道德经“各两章,便合群以奉。羲之便住半日,为写毕,笼鹅而归。”诗人以简洁精炼的语言把上述故事诗化了,便于人们朗诵、歌唱。
从这首诗中,进一步说明了书法在晋代已成为一种令人神往的艺术品。王羲之在当时已有很大的名气,墨迹已相当值钱。这与诗人在“草书行歌”中说王羲之为“古来几许浪得名”是相矛盾的。由此,“草书行歌”是否确系李白所写也可作为一个怀疑的佐证。
混沌破,龙蛇出。大荒子,鼓神物。纵变怪,造恍忽。起洪水,稽天骨。
大道惊,戮狂勃。时蛰引,无惮率。神禹符,镇罅窟。
鼠须茧纸久消磨,谁信王书世不多。片楮多应有神护,永和流播到宣和。
有北先寒,来时鸿雁,记经何地初霜。问渠鹅鹳,何苦上颜行。浩荡烟波万顷,怕谁去、争许三湘。聊容与,谁求系帛,传语寄炎荒。丹山如凤鸟,相逢定是,问我行藏。说于今华发,为汝增伤。晚笑巢阿览德,莫贪快、千仞翱翔。和鸣拟,从吹?管,终不似朝阳。
对月愁吟影自怜,茕茕瘦骨欲撑天。亲提白刃驱前部,岂为黄金肘后悬。
刁斗夜寒旌旆肃,胡笳宵动旅魂骞。何时凯奏恢京日,换却团花拜御前。
文君不为琴心合,肯伴临邛四壁居。吟到白头肠暗结,错将意气望相如。
安昌汉耆儒,乐饮侈亦至。
东坡俭不固,少饮得径醉。
愚敢效戴崇,正复思其次。
旁通获亲爱,公亦安所贵。
便坐时一卮,彭宣宁寡味。