搜索
点检吟怀课所思,最关情是旧题诗。干戈旁午惊尘日,书剑零丁去国时。
陈事上心空扰攘,当杯入手莫推辞。春风信染千红紫,合染幽人两鬓丝。
猜你喜欢
肃肃鸨(bǎo)羽,集于苞(bāo)栩(xǔ)。王事靡(mí)盬(gǔ),不能蓺(yì)稷(jì)黍(shǔ)。父母何怙(hù)?悠悠苍天,曷(hé)其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘(jí)。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天,曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?
大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?
大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:231-233
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:234-236
鸨:鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。肃肃:鸟翅扇动的响声。苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。靡:无,没有。盬:休止。蓺:种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。怙:依靠,凭恃。曷:何。所:住所。
棘:酸枣树,落叶灌木。极:终了,尽头。
行:行列。一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。尝:吃。常:正常。
这是一首描述徭役沉重、民不聊生之苦的诗歌。全诗三章首句均以大鸨这种鸟本不会在树上栖息,却反常地栖息在树上来比喻成群的农民反常的生活——长期在外服役而不能在家安居务农养家糊口,其苦情可见一斑。因为鸨鸟是属于雁类的飞禽,其爪间有蹼而无后趾,生性只能浮水,奔走于沼泽草地,不能抓握枝条在树上栖息。而今鸨鸟居然飞集在树上,犹如让农民抛弃务农的本业常年从事徭役而无法过正常的生活。这是一种隐喻的手法,正是诗人独具匠心之处。王室的差事没完没了,回家的日子遥遥无期,大量的田地荒芜失种。老弱妇孺饿死沟壑,这正是春秋战国时期各国纷争、战乱频仍的现实反映,所以诗人以极其怨愤的口吻对统治者提出强烈的抗议与控诉,甚至呼天抢地,表现出人民心中正燃烧着熊熊的怒火,随时随地都会像炽烈的岩浆冲破地壳的裂缝喷涌而出,掀翻统治阶级的宝座。
全诗三章语言大同小异,这是民间歌谣的共同点。至于三章分别举出栩、棘、桑三种树木,则纯粹是信手拈来,便于押韵,别无其他深意。
雪峰辊毬,睦州担版。杨歧栗棘蓬,东山铁酸馅。多处添,少处减,留得翠岩眉毛盖眼。
恰如承露汉金茎,一树翘然数片横。赋性雅宜辞艳冶,托根原合寄蓬瀛。
朝飞细雨擎珠润,夜破微云捧月明。几许芳菲羞并列,且将劲质贯时荣。
生死荣枯谩自裁,此身端不受尘埃。非缘白发催残景,翻怨红颜起祸胎。
管取声名归直笔,聊将金石比灵台。芳魂应化春啼鸟,一度韶光一度哀。
毗陵十客献清文,五百狻猊屡送君。从此周郎闭门卧,落花三月断知闻。
筋力未全衰,仆马不至弱。又多山水趣,心赏非寂寞。
扪萝上烟岭,蹋石穿云壑。谷鸟晚仍啼,洞花秋不落。
提笼复携榼,遇胜时停泊。泉憩茶数瓯,岚行酒一酌。
独吟还独啸,此兴殊未恶。假使在城时,终年有何乐。
英英汉武皇,强仁更慕义。六经置学官,公车招俊乂。
其如内多欲,色取少真意。天门高岧峣,浮云更迭蔽。
将谓下界臣,窥伺良不易。谁知汲内史,一言洞肝肺。
于赫田武安,淫惑亦以㑀。覣其且蔑如,宁复有伦辈。
靡然争滕席,将以邀盼睐。盼睐亦难邀,聊以免罪戾。
吁嗟羞恶心,于人岂不大。所以灌仲孺,裂脰更不悔。
妩媚公孙子,曲学善阿世。及其诛郭解,居然持断制。
直教大将军,俛首屈正议。仝时奸宄徒,闻声群丧气。
一事足表章,未可言尸位。茫茫论世馀,公孙尚难豉。
粤若建武初,生材亦已多。乾纲正独运,十九遭坎轲。
忽焉文武尽,是谁潜折磨。折磨固不恨,其如国脉何。
爱老与爱少,志士耻揣摩。可惜冯郎中,白首竟蹉跎。