搜索
永日来清风,黄堂少公事。凭栏一长望,千载几兴废。
论功赤壁多,语士北府锐。归舟眇家具,吊古足新制。
猜你喜欢
仕至二千石,富贵有足乐。
官为谏大夫,亦足究所学。
兰阶擢珠树,金闰聊棣萼。
何妨赤松游,不负黄石约。
令行肃权豪,仁施先困穷。适此饥馑馀,喟彼杼轴空。
劳来穷人谋,祈禳与天通。那得三百州,落落皆此公。
烦暑敛清晓,西风生远林。客怀感素秋,归梦越千岑。
祖帐城南门,蔼蔼萃华簪。举觞忽有赠,去矣无遐心。
韩魏公在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答之,尤为宝玩。乃开醇召漕使显官,特设一卓,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒,遍劝坐客。俄为吏将误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。
韩琦是宋朝的重臣,十分有名气。(他的)堂兄弟中有个人送给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对大家说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩魏公的度量如此宽厚。
本站。
韩魏公:韩琦,北宋名臣。玉盏:玉杯。答:答谢。醇:味道浓厚的美酒。漕使:负责水运粮食的官员。卓:同“桌”。且将用之酌酒:并准备用它来进酒。吏将:指差役人员中的统领。俱:都。劝酒:敬酒。物破亦有时:东西总有坏的时候。
霏霏雨露作清妍,烁烁明灯照欲然。
明日春阴花未老,故应未忍着酥煎。
北山之麓有奇观,景绝人奇乃无间。
赋非雕虫句有眼,千古雄姿想萧散。
我观此卷字老懒,犹似古彝亲数頮。
借公旧诗聊永叹,跪阅墨皇三复返。
海棠开,谁家亭馆,依然旧标致。彩云深处。有半湿青红,画阑雕砌。繁英密蕊重重树。望中迷数里。似蜀锦、张成步障,石家徒僭侈。夜深把银烛高烧,有时更折向、铜瓶斜贮。微风度,朱唇似,迎人笑语。□坡老、当年一见,何事在、天涯僧舍底。争似此、安排华屋,长相从富贵。