搜索
战伐何年定,悲愁是处同。黄云萦晚塞,白露下秋空。
鱼跃深波月,乌啼落叶风。谁知渡江梦,一夜绕行宫。
猜你喜欢
渔父空头白,生涯一舸微。欲浮沧海去,又逐暮潮归。
可怜门外新归燕,不见堂前旧主人。
枣花寺中花千朵,白者如雪红如火。更有嫩黄与浅绿,烂如云霞来照我。
山僧知惜花中王,为言群芳尽幺么。态浓格贵气象尊,溷迹尘樊悲坎坷。
扶筇不厌千回看,风前端静复婀娜。我欲护以雕玉栏,移入仙源烟霞锁。
名花宁复知我意,花如知我必我可。黄尘塌然车马驰,年年看花人正夥。
我与风尘人不同,肃然相对嘿然坐。花间独有千古心,孤怀宏愿竟不果。
中天夜久明月寒,遥遥梦魂常相左。
袖里楞伽非世书,了知乾没未殊途。会携他日已漫刺,归谒南山五大夫。
樱桃花底。相见颓云髻。的(dí)的(dí)银釭限意。消得和衣浓睡。
当时草草西窗。都成别后思量。料得天涯异日,应思今夜凄凉。
那时在樱桃花下相见,她低垂着头,如云般的发髻也倾侧了。在闪烁的银灯下,怀着无限的情意,如今却要忍受和衣而睡的寂寞。
分离时我们在西窗下匆匆欢聚的时光。如今都成了别后的相思。你我各在天涯一方,何日才能相见,今晚想到这里内心更感凄凉。
参考资料:
1、叶嘉莹.王国维词新释辑评:中国书店,2006:63-682、2.吴蓓.王国维人间词阅读分析——清词代表性文本阅读之二:浙江大学出版社,2009:25
颓云髻:如云的发髻低垂下来。颓,下垂。的的:鲜明显著貌。银釭:银白色灯盏。消得:谓怎禁得起。和衣浓睡:不脱衣而沉睡。
草草:匆忙仓促或草率。思量:想念,相思。料得:也有稿作“遮莫”二字,大约之意。应思:也有稿作“转思”二字,更思之意。
这首词虽然很短,但却贯串了好几个不同的时空。“樱桃花底,相见颓云髻”在时间顺序上是最早的过去,是回忆与那个女子相见时的情景。“樱桃花底”是以环境的美丽衬托人物;“颓云髻”是形容那个女子因羞涩腼腆而低下头来的样子。人与花互相衬托,那女子的美丽多情可想而知。“的的银釭无限意,消得和衣浓睡”是离别后的现在。“的的”,形容灯光在昏暗的房间里明亮显眼的样子。“无限意”既是灯对人的情意,也是我对那个女子的情意,因为我也在为相思而痛苦,那痛苦无异于灯油的自我煎熬。“消得”带起一个问句,意思是“怎禁得起”;“和衣浓睡”是说自己孤独无聊。
“当时草草西窗”,是对过去和那女子相处的回忆。西窗之下与相知之人剪灯共语,何等安静,何等温馨,何等从容,而王国维却冠以“草草”的状语。“草草”是匆忙仓促,亦有草率的意思,因此这里就含有一种悔恨之意:当时苦知有现在的离别,就一定会加倍珍惜那短暂的相聚,可惜当时自己却把这种相聚视为很平常的事情,随随便便就把那段时间打发过去了。
“料得天涯异日,应思今夜凄凉”是遥想今后。既然说“天涯异日”,可见现在虽已和那人离别,但还没有身在天涯。这两句说明,不但今日与那个女子相聚无望,而且今后更是无望,因为今后自己还要漂泊到比现在更远的天涯海角,与情意却只能越来越深,所以到那时候,今夜这种孤灯下的相思也将成为难忘的场景,永远留在自己的记忆里。
精诚归帝子,大节凛冰霜。慷慨同千古,从容共一堂。
兰焚山失色,玉瘗土留香。捲地悲风至,萧萧起白杨。
拟摘寒梢一点春,佩囊无句久生尘。寻花会得王郎意,应为江梅似玉人。