搜索
可可可,左左左,费尽多少精神,惹得一场笑唾。百年不满一瞬,烦恼皆由心作。
若是向上辈人,达塞一齐觑破。归来乎,青山还我,白云满座。
莫思量,但高卧。
猜你喜欢
班行想望岁空多,知有龙门未敢过。
和近圣人师展季,勇为君子盗荆轲。
三刀旧协庭闱梦,五腨今传里巷歌。
复道谏书尝满箧,不唯诗句似阴何。
十年携笠杖,万里见山河。月照南天少,霜寒北漠多。
道体从宜无害义,不容外物独违时。
未能槁食并泉饮,咽李哇鹅岂可为。
侵晓赴公署,聊将馀梦辞。马蹄破残月,松影战微飔。
宿雾人语出,孤灯生事知。还袪在喧态,嗒尔寄遐思。
三晋阸河山,登览苦不畅。我欲西之秦,潜身睨霸王。
一朝得李生,词坛出飞将。撝呵斗极回,含吐黄河涨。
上论周汉初,规模迭开创。以及文章家,流传各宗匠。
道术病分门,交游畏流宕。朋党据国中,雌黄恣腾谤。
吾道贵大公,片言折邪妄。论事如造车,欲决南辕向。
观人如列鼎,欲察神奸状。稍存俞咈词,不害千喁唱。
君无曲学阿,我弗当仁让。更读诗百篇,陡觉神采壮。
先我入深岩,嵚崟剖重嶂。高披地络文,下挈竺乾藏。
大气橐山川,雄风被边障。泚笔作长歌,临岐为余贶。
自哂同坎蛙,难佐北溟浪。惟此区区怀,颇亦师直谅。
窃闻关西士,自昔多风尚。豁达贯古今,然诺坚足仗。
如君复几人,可惬平生望。东还再见君,床头倒春酿。
池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。重(chóng)头歌韵响琤(chēng)琮(cōng),入破舞腰红乱旋。
玉钩阑下香阶(jiē)畔(pàn),醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。
园里池塘泛着碧波,微风送着轻暖;曾记得在这里和那位如玉的美人初次相会。宴席上她唱着前后阕重叠的歌词,歌声如鸣玉一般。随后,她随着入破的急促曲拍,舞动腰肢,红裙飞旋,使人应接不暇。
如今在这白玉帘钩和栅门下面,散发着落花余香的台阶旁边,我喝得酩酊大醉,不知不觉日已西斜,天色渐晚。当时和我一起欣赏美人歌舞的人们,如今详查,大多数早已离世。
参考资料:
1、江龙.《宋词三百首鉴赏辞典》.南昌:江西教育出版社,2011:34-35
2、吕明涛.《宋词三百首》.北京:中华书局,2012:20
3、杨永胜.《唐诗宋词元曲大鉴赏》.北京:外文出版社,2012:171
4、诸葛忆兵.《晏殊晏几道集》.南京:凤凰出版社,2013:48
5、杜兴梅,杜运通.《中国古代音乐文学精品评注》.北京:线装书局,2011:235
玉真:仙人,借指美丽的女子。重(chóng)头:词的上下片声韵节拍完全相同的称重头。琤琮(chēngcóng):象声词,形容金属撞击时所发出的声音。入破:唐代大曲最精彩的部分。各种乐器合作,曲调由缓转急,舞者进场而舞,节奏逐渐加快,因繁弦急响喻为破碎,故名入破。乱旋:谓舞蹈节奏加快。
玉钩:帘钩的美称。香阶:飘有花香的台阶。共我赏花人:和自己一同观看玉真歌舞的人。点检:查验。
这是一首怀旧之作。本词追忆早年初见美人时的喜悦与欢欣及今日物是人非的惆怅,在对比中抒发好景不长的人生感慨。词中以往昔“歌韵琤琮”、“舞腰乱旋”的欢乐场面与今日“点检无一半”的凄清境况对比,抒发了强烈的人生无常的伤感之情。词中所写景物:池塘、绿水、阑干、香阶,均兼关昔今。物是人非,更兼日斜时暮,遂使词人汕然而生故交零落、人生如梦之感。全词以极优美的文辞来流露出词人关于宇宙无穷,人生短暂,景物依然,物是人非的凄然感慨。
最折磨人的感觉,不是痛苦,而是惆怅的情绪;最令人伤感的,不是生离死别,而是景色依然,人已天涯云杳。“当时共我赏花人,点检如今无一半”——古典的诗意世界,已经远离现实的生活。只希望那些梦里飘飞的花瓣,洋洋洒洒地永远飘落在我的精神世界里。沉湎在回忆中,感觉人生是孤独的,人生其实就是一场寂寞的旅行,没有人可以陪你走到最后。所有的痛苦和美好,都终将随着岁月慢慢远去。云聚云散,潮起潮落。再回首,往事却已随风而去,了无痕迹,最后,还剩下些许淡淡的忧伤和回忆。
转岸波仍急,濒溪路半无。柳低侵树腹,莲湿坠花须。
田舍篱忧倒,渔舟柁喜扶。雨馀山更碧,倍费我工夫。