搜索
于穆高皇骏有声,嗣文成祖肇禋行。一时帝子俱廊配,十七元臣允国祯。
问礼欲知因每事,记功思作不徒名。即今多难追前烈,访落何人续庙清。
猜你喜欢
此工之巧智,后人不能造。比得古鉴(jiàn),皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。
世有透光鉴,鉴背有铭(míng)文,凡二十字,字极古,莫能读。以鉴承日光,则背文及二十字皆透,在屋壁上了了分明。人有原其理,以谓铸(zhù)时薄处先冷,唯背文上差厚后冷,而铜缩多。文虽在背,而鉴面隐然有迹,所以于光中现。予观之,理诚如是。然余家有三鉴,又见他家所藏,皆是一样,文画铭字无纤异者,形制甚古。唯此鉴光透,其他鉴虽至薄者,皆莫能透。意古人别自有术。
选自沈括(宋)——《梦溪笔谈》
古人制造镜子的时候,大镜子铸成平的,小镜子铸成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍为凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)为什么悲哀(没有人)真正懂得音律的缘故啊。
世上有透光镜,镜背面有铭文,共二十字,字体极其深奥,没人能读懂。用这个镜子承受日光,背面的花纹和二十个字就会透射在房壁上,清清楚楚。有人推究它的原理,认为是由于铸造时薄处先冷,唯独有花纹和字的地方比较厚,冷得慢,以致铜收缩得多。铭文和花纹虽然在背面,但是镜面上隐隐约约有痕迹,所以在光中显现出来。我观察了这面镜子,认为道理确实如此。可是我家有三面镜子,又见到了别人家所收藏的镜子,都是一个式样,图案铭文没有丝毫差异,形制很古老。只有这种镜子可以透光,其他的镜子即使也有很薄的,却都不能透光。想来古人自有特殊的制作方法。
本站。
鉴:镜子。
差:略微原:推究。
江远莼鲈晚,径荒松菊寒。近知秋信好,更觉旅怀宽。
远杵风催急,横琴夜向阑。飘零莫惆怅,吾道久艰难。
吴王台对越王城,岁岁春风燕麦生。一片范家湖上月,照人心事独分明。
五年阙下预朝班,新奉纶音又住山。觉苑喜逢今日盛,道林行见古风还。
岂惟行业高流辈,更有才名动世间。五色奎文曾赐与,朝回擎出九重关。
归省值花时,闲吟落第诗。高情怜道在,公论觉才遗。
春雨连淮暗,私船过马迟。离心可惆怅,为有入城期。
沉沉王侯居,列屋皆妖妍。
性斧糜春葱,日诧歌舞筵。
孰知山泽儒,超然广文毡。
野花供妩媚,山月献连娟。
潘郎真吾徒,常加视后鞭。
居无鲍生马,红粉风蓬旋。
张公为石奴,处仲政复贤。
继今看远业,贱子当留年。
至今千丈松,犹伴数岩雪。
不见纤尘飞,寒泉皓明月。