搜索
客路客路何悠悠,蝉声向背槐花愁。争知百岁不百岁,
未合白头今白头。四五朵山妆雨色,两三行雁帖云秋。
输他江上垂纶者,只在船中老便休。
猜你喜欢
高轩过我不停轮,风袂飘如出岭云。渭北江东无尽意,何时重得细论文。
吁嗟此转蓬,居世何独然。
长去本根逝,夙(sù)夜无休闲。
东西经七陌,南北越九阡。
卒(zú)遇回风起,吹我入云间。
自谓终天路,忽然下沉渊(yuān)。
惊飙(biāo)接我出,故归彼中田。
当南而更北,谓东而反西。
宕宕当何依,忽亡而复存。
飘飘周八泽,连翩(piān)历五山。
流转无恒处,谁知吾苦艰。
愿为中林草,秋随野火燔(fán)。
糜(mí)灭岂不痛,愿与株荄连。
可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。
永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。
由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。
突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。
我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。
暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。
我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。
飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。
我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。
尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?
我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。
就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。
本站。
吁(ū)嗟(jiē)此转蓬,居世何独然。“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
夙夜:从早晨到夜晚。
陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
卒:与“猝”相通,突然。回风:旋风。
飙:从上而下的狂风。中田:即田中。
八泽:指八薮,八个地名。五山:指五岳。
中林草:指林中草。株荄:指草的根株。
《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。
滔滔一水会襄流,派接均房密运筹。虚舫设机要吊屈,危樯抵壁暂安刘。
千兵效死旌麾合,一将捐生介冑浮。独溯长桥犹不暝,为持忠节报凝旒。
秋山寂寂秋水清,寒郊木叶飞无声。
王子白云仙去久,洛滨行路夜吹笙。
客舍经时益苦吟,洞庭犹忆在前林。青山残月有归梦,
碧落片云生远心。谿路烟开江月出,草堂门掩海涛深。
因君话旧起愁思,隔水数声何处砧。
薄游时觉鬓毛苍,病怯西风夜更长。官冷久无金马梦,院深惟有木犀香。
归舟欲解天如水,故友难忘客思乡。试问宋郎愁几许,雁声何处起沧浪。
杨柳丝丝一望齐,和烟和月拂长堤。画楼雨细眉痕浅,绮陌风轻舞影低。
金缕剪成穿紫燕,绿阴织就啭黄鹂。那堪临别阳关道,攀折年年送马蹄。