搜索
东望海波苍茫浩渺无所极,高流洪涛黯风色。
翻星倒汉天地黑,阴灵出没互相索。
东方瞳曨景气清,庆云合沓吐赤精,
蓬莱瀛洲杳如萍。遥观五楼十二城,
群仙剑佩朝玉京。祥风缥渺钧天声,
彩幢翠苔烟霞生。鸾歌凤舞入帝乡,
紫麟徐驱白鹤翔。餐芝茹术饮玉浆,
千年万年乐未央。
猜你喜欢
年少英雄好丈夫,大家望拜执金吾。闲眠晓日听鶗鴂,笑倚春风仗辘轳。深院吹笙闻汉婢,静街调马任奚奴。牡丹花下帘钩外,独凭红肌捋虎须。
西园晚霁浮嫩凉,开尊漫摘葡萄尝。满架高撑紫络索,一枝斜亸金琅珰。天风飕飕叶栩栩,蝴蝶声干作晴雨。神蛟清夜蛰寒潭,万片湿云飞不起。石家美人金谷游,罗帏翠幕珊瑚钩。玉盘新荐入华屋,珠帐高悬夜不收。胜游记得当年景,清气逼人毛骨冷。笑呼明镜上遥天,醉倚银床弄秋影。
白日立中路,犬去不形相。
夜以盗自来,何敢怨犬伤。
主人忽加念,谢恕犬无良。
盗子愧伏前,有言愿加详。
见赐固已多,恕犬诚未臧。
碧簟凉生惬日斜,胭脂飞满玉阶花。幽閒帘捲汀烟紫,遥送轻鸥过海涯。
泾(jīng)水黄,陇(lǒng)野茫。
负太白,腾天狼。
有鸟鸷(zhì)立,羽翼张。
钩喙(huì)决前,钜(jù)趯(tì)傍。
怒飞饥啸,翾(xuān)不可当。
老雄死,子复良。
巢岐(qí)饮渭,肆翱(áo)翔。
顿地紘(hóng),提天纲。
列缺掉帜(zhì),招摇耀鋩(máng)。
鬼神来助,梦嘉祥。
脑涂原野,魄飞扬。
星辰复,恢一方。
泾水混浊发黄,陇西原野茫茫。
“太白”“天狼”失守,薛举加倍猖狂。
恶鸟高视鸷立,羽翼肆意伸张。
铁嘴钢牙列前,脚掌顿地其旁。
飞腾喧啸无忌,其势似不可挡。
不料薛举早死,其子更加猖狂。
秦王直驱岐渭,大鹏展翅翱翔。
整顿纲纪国法,布下天罗地网。
战旗飞动如电,刀剑耀眼放光。
自来鬼神相助,祥梦示教战场。
恶鸟肝脑涂地,仁杲魂魄飞散。
日月星辰归位,秦王造福一方。
本站。
泾水黄:隋朝末年,河东汾阳人薛举与其子仁杲(găo搞)反于陇西,自称西秦霸王。公元616年(大历十三年)僭(jiàn见)帝号于兰州,公元618年(唐武德元年)举军谋取长安时,举染疾而卒,其子仁杲立,为秦王李世民所破,仁杲率部归降,被斩,陇西遂平。《泾水黄》所叙即为此事。
太白、天狼:均为秦之疆域;又,古人以太白主杀伐,故用以喻兵戎,以天狼喻贪残。负:仗恃。
喙:鸟嘴。钜,一作“距”,指禽类脚掌后的尖端突起的部分。趯:跳跃的样子。
翾:飞翔。
老雄死:指公元618年(武德元年)薛举率部谋取长安,临发时染病,未几而卒。良,甚也:意思是更加厉害。
巢岐饮渭:指秦王李世民的军队进驻关中之地。巢:用如动词,筑巢,引申为安营扎寨。岐:岐山。渭:渭水。
紘:成组的绳子。地紘:系地的大绳,喻维系国家的法律。纲:鱼网上的总绳,引申为事物的主要部分。天纲:天布的罗网,亦喻国家的法律。
列缺:闪电。帜:旗帜。招摇:星名,在北斗杓端,为北斗第七星。鋩:刀剑的尖端部分。
《唐铙歌鼓吹曲·泾水黄》是《唐铙歌鼓吹曲十二篇》的第四首,写秦王李世民率师平定叛逆薛举父子之事。全诗可分为两大层,第一层写薛举嚣张,似“翾不可当”;子承父业,仁杲更是了得,“巢岐饮渭,肆翱翔”简直无人可敌。第二层写世民之神武,尽极赞美颂扬之词;他“顿地紘,提天纲”,威风八面;因顺天顺民,竟使“鬼神来助,梦嘉祥”;经艰苦卓绝,终于使“星辰复,恢一方”,功不可没。第一层写薛举父子之势力乃为衬托太宗神奇之武功,笔法曲折翻驳,先喻后正,用语古峭,险劲有锋,令人赏玩不已。
少年兄弟同金榜,一日声名四海闻。更赐同归侍亲老,全家稽首戴天恩。
仙去还缑岭,丧行指洛川。松楸闲故垄,笳鼓咽新阡。
制诏隆名定,铭诗具美传。王宫尽恩旧,雨泣望云軿。