搜索
龙旆丛丛下剑门,还将瑞气入中原。鳌头一荡山虽没,
乌足重安日不昏。晋客已知周礼在,秦人仍喜汉官存。
自怜闲坐渔矶石,万级云台落梦魂。
猜你喜欢
耸耸排修竹,萧萧拂蠹檐。秋声送凉雨,晚影碎寒蟾。
居处贫非病,生涯智养恬。著书聊自守,非欲效幽潜。
绛蒂黄中香气浮,花开五数恊中畴。君王若喜调商鼎,移向上林玉槛头。
隔是身如梦,频来不为名。怜君近南住,时得到山行。
肥遁元无闷,躬耕亦自娱。
曲肱安陋巷,爱尔亦颜徒。
小队红妆结束新,妖娆偏泥远游人。纵饶顿逊杯中物,不似铜驼陌上春。
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫(yù)章书。
身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。
北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
豫章:郡名,即洪州,天宝元年改为豫章郡,在今江西南昌。
李白《南流夜郎寄内》诗道:“”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书信。
可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在乾元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春令减降囚徒制》:“其天下见禁囚徒死罪从流,流罪以下全免”之下有注曰“乾元二年二月”可知,李白正是依此诏免流,时正在洞庭舟中,还没有得闻诏令。
汉史曾探禹穴奇,何如仙令繫青丝。霜高薜荔秋堪把,天琢芙蓉翠欲飞。
倦拥昙云凝雪色,光摇钟孔散冰晖。洞中石髓今谁属,醉倚苍茫独振衣。