搜索
行人莫叹前朝树,已占河堤几百春。
惆怅题诗柳中隐,柳衰犹在自无身。
猜你喜欢
赵良者,燕人也。漂(piāo)泊(bó)江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢(gòu)面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏(è),径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈(dān)眈曰:“何预尔事?”义士瞋(zhēn)目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng)其不得为非作歹也。
赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
遂:便,就。垢:脏。询:问。索:寻找。眈眈:瞪着眼。仆:跌倒。疾恶如仇:痛恨。燕人:河北一带的人。凌辱:欺侮与污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。径:径直。诣:前往、去到。歹:坏,恶,跟“好”相反为:是。得:能够。为……所……:表被动。以示众:来展示给众人。遂疾步入:快,急速。义士询之:询问。责之曰:责怪。何预尔事:参与。但禽尔事:只是。
晓色苍凉日色新,小窗睡起鸟声频。千秋萧瑟三秋景,九陌纷纭万井尘。
云气乍生犹淡淡,波光将动渐粼粼。都门共怅多离别,谁是临岐赠策人。
一夜瑶池集绛鸾,六花飞舞下云端。兰台未许誇清冷,黄竹徒劳咏閟寒。
爽气萧森连玉树,晓光零乱拂铜盘。谁能和得阳春曲,长奉君王万岁欢。
斗大江城内,何年凿洞天。湖心横小艓,山胁出飞泉。
树作罗纹细,花争玉导妍。风流佳刺史,应是十洲仙。
桃华开春在双颊,縠衣稳称偏诸緁。可怜中山孺子妾,流波转盼空光接。
情深不如线,穿珠不成串。塘上对秋风,秋荷瓣瓣红。
九九中间易道在,天心惟许菊花知。
一年好景君须识,都在西园把菊时。
千岩竞秀越王州,地胜钱塘与虎丘。龙卧半天头吐月,鉴湖千里影涵楼。
宴开秋色平分际,人在蓬壶最上头。不负良天更输我,此中此夜两年游。