搜索
我命同君命,君诗似我诗。俱无中道计,各失半生期。素业沧江远,清时白发垂。蹉跎一如此,何处卜栖迟。
猜你喜欢
紫(zǐ)陌(mò)开行树,朱城出晚霞。犹怜惯去国,疑是梦还家。
风弱知催柳,林青觉待花。交(jiāo)亲(qīn)望归骑,几处拥年华。
紫陌:大路的意思,紫陌单个的意思是大道“陌”本是指田间的小路,这里借指道路。
交亲:谓相互亲近,友好交往。
卢僎这一首有名的五排,其妙处在于,诗人以雄劲的笔触,描写回京城的激动心情情的艺术概括。他通过对于时间和空间的意匠经营,以及把写景、叙事、抒情与议论紧密结合,在诗里熔铸了丰富复杂的思想感情,使诗的意境雄浑深远,既激动人心,又耐人寻味。
卧稻雨馀收。处处游人簇远洲。白发又扶红袖醉,戎州。
乱折黄花插满头。
青眼想风流。画出西楼一帧秋。还把去年欢意舞,梁洲。
塞雁西来特地愁。
新敞朱甍映碧岑,高门谁识庆源深。
畴郊已解传家学,石礼皆堪直禁林。
七叶文章真有种,二郎官职本无心。
庭前玉树成阴未,着手栽培昉自今。
陇底悲笳引,陇头鸣北风。一轮霜月落,万里塞天空。
戍卒泪应尽,胡儿哭未终。争教班定远,不念玉关中。
百千新艳一时开,那遣花妖不下来。好与扶筇枝上去,花头处处有楼台。
底事春来日日阴,强移栖息就花深。行经薄霰穿香径,望隔寒云带碧岑。
水面仙裾来似梦,城头羌笛杳无音。自今幽兴林亭熟,再过肩舆不用寻。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。