搜索
不带书来倦日长,诗传新语似襄阳。工夫不比唐风集,气味如闻汉著香。
醉酒典衣吾已老,赐袍夺锦子行将。凭诗更作骚人体,为说幽兰静处芳。
猜你喜欢
石罅久潜龙,泉鸣古刹东。秋灯林影外,夜梵磬声中。
纵醉同陶令,谈经忆远公。题诗旧尘壁,休用碧纱笼。
梨花魂醉草伤秋,玉笛霓裳事已休。
谁信一勾罗袜内,能藏天宝许多愁。
偶踏长春堤,凉风吹解带。班荆数过帆,沙鸟飞云外。
一室閟官署,偪侧忘寒温。东风洒然至,俄见庭草新。
万类欣向荣,生意陶洪钧。孤吟寄遥想,畅观大块春。
驰情整巾屐,欲出还逡巡。观察驻旌节,惠然存故人。
折简治丰膳,邀我游潘园。杂花烂丘壑,修竹森琅玕。
登楼豁远眸,遥见江南山。山色带长江,烟水罗青天。
飘忽悦高鸟,胸臆超云峦。主宾况名辈,歌咏凌谪仙。
直令造化机,蓊勃摅毫端。兹游洵足乐,俾我情屡迁。
还期理舟楫,一泛西湖滨。归来握诗卷,重访平山巅。
吾墨千金价,曾登七宝床。
终身惟守黑,断腕不书黄。
芙蓉城郭自天开,形势盘回亦壮哉。风作鸣潮吹雨散,山如走马渡江来。
王图霸业今何在?越寺吴宫莫漫哀。此日明年各何处,更须扶醉一登台。
荆(jīng)宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。
”虎以为然,故遂(suì)与之行。兽见之,皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤,故北方之畏奚恤也,其实畏王之甲兵也!犹百兽之畏虎也!”
楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。
现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。”
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
荆宣王:楚宣王。
子以我为不信,吾为子先行,于随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
食:吃。子:你。无敢:不敢。天帝:上天。使:派遣、命令。长:长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。逆:违抗。以......为......:认为......是......。不信:不真实,不可靠。遂:于是,就。走:逃跑。以为:认为。
江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。狐狸假借老虎的威势。现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。