搜索
十脐縳芦大如箕。送与酒人可百卮。答一墨脐苦无诗。
欲拈俗话恐伤时。西施秋水盻南威。樊哙十万匈奴师。
陆羽茶锹三五枝。
猜你喜欢
北风其凉,雨(yù)雪其雱(páng)。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟(jí)只且(jū)!
北风其喈(jiē),雨雪其霏(fēi)。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!
北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。
北风刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!
没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃出。
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:80-82
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:82-84
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。其凉:即“凉凉”,形容风寒冷。雨雪:下雪。雨,作动词。其雱:即“雱雱”,雪盛貌。惠而:即惠然,顺从、赞成之意。好我:同我友好。其:同“岂”,语气词。虚邪:宽貌。一说徐缓。邪,一本作“徐”。既:已经。亟:急。只且:作语助。
喈:疾貌。一说寒凉。霏:雨雪纷飞。同归:一起到较好的他国去。
莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣。莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。乌鸦比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。
此诗开篇即大肆渲染背景:吹的是凉飕飕的北风,飘的是纷纷扬扬的雪。这既是实时描述,也是国家危乱之象。众人为了逃难,呼朋引伴,携手同行。诗中展现了一幅急惶惶四处奔逃的惨景。
全诗共三章,前两章内容基本相同,只改了三个字。把“北风其凉”改为“北风其喈”,意在反覆强调北风的寒凉。而改“雨雪其雱”为“雨雪其霏”,无非是极力渲染雪势的盛大密集。把“携手同行”改为“携手同归”,也是强调逃离的意向。复沓的运用产生了强烈的艺术效果。
诗各章末二句相同。“其虚其邪”,虚邪,即舒徐,为叠韵词,加上二“其”字。语气更加宽缓,形象地表现同行者委蛇退让、徘徊不前之状。“既亟只且”,“只且”为语助词,语气较为急促,加强了局势的紧迫感。语言富于变化,而形象更加生动。
北风与雨雪,是兴体为主,兼有比体。它不只是逃亡时的恶劣环境的简单描写,还是用来比喻当时的虐政。后面赤狐、黑乌则是以比体为主,兼有兴体。它不仅仅是比喻执政者为恶如一,还可以看作逃亡所见之景。这种比兴手法的运用,使诗句意蕴丰富,耐人玩味。
朱熹《诗集传》说此诗“气象愁惨”,指出了其基本风格。诗三章展示了这样的逃亡情景:在风紧雪盛的时节,一群贵族相呼同伴乘车去逃亡。局势的紧急(“既亟只且”),环境的凄凉(赤狐狂奔,黑乌乱飞)跃然纸上。
自古边功缘底事,多因嬖幸欲封侯。不如直与黄金印,惜取沙场万髑髅。
风露清相袭,银河湛不流。澄辉亦终夕,爽气特先秋。
高卧自微尚,冥烦嗟倦游。不眠计万事,出处竟悠悠。
建山如连樯,络绎八百里。一百一十滩,建瓴势南徒。
洄洑旋云根,崆㟅漱石髓。一线溪弯环,百折涧逶迤。
滚雪跃过颡,殷雷骇盈耳。舟行此溯洄,人力必倍蓰。
龙门转龙腰,象腹锯象齿。阿弥佛号虔,黯淡人色死。
迄乎渔梁终,溯自水口始。每当一滩来,邪许声四起。
密织交笮䊺,纡行效虫豸。发引千钧危,风卷败萚委。
出险乃入夷,由尺以及咫。篙一桨必双,晴行雨则止。
我来值春三,长波皓瀰瀰。潆洄岸草香,披拂岩花紫。
湘帆九面环,巫峡三朝俟。兼旬滞邮签,一叶寄行李。
居然卅里程,长年已色喜。翻羡陆舆便,颇讶顺流驶。
谅无缩地方,直作登天比。迟速不由人,安危守以理。
沽酒酌金罍。烂醉篷窗底。
时屯宁易犯。
俗险信难羣。
坎坛元淑赋。
顿挫敬通文。
遽沦班姬宠。
夙窆贾生坟。
短俗同如此。
长叹何足云。
徜徉衡门里,积疢颇以安。药石有时亲,尘俗不我干。
虽忻神虑得,且畏时序迁。扶惫挟黄卷,幸见孔与颜。
沉吟北窗下,高睨太古前。旷怀隘宇宙,浩气凌云烟。
何以解蕴抱,奈此酒量悭。持觞纵不饮,对之亦陶然。
一径两山合,迢迢入空青。前横交剑流,后倚叠云屏。
平生三笑图,此日丹元庭。双瀑隐如画,可玩不可听。
东瀑更飘洒,珠玑落青冥。丹井久湮芜,蜕骨何由灵。
何年老鹤归,松桧语丁宁。苦竹不肯笋,知此味甘馨。
秋深石坛冷,液液枕参横。