搜索
宗生自出尚书省,嵇氏罢草绝交篇。长安项领胜培塿,使君腰腹为杯棬。
青州之城如斗大,纵有微言谁为宣。乌声哑哑詈鸑鷟,谓尔枳棘不足怜。
衣裳五色亦楚楚,吉凶岂与人间权。武昌不羞官长跪,历下但守妻儿眠。
此物居然在吾世,遇之不得空茫然。何来青鸟衔一札,似是谷城黄石编。
虹电缭綟出其表,风雨却过龙蛇颠。不道加飧长相忆,但道上下三千年。
顷从宗生骘王子,谓起腐令兼青莲。斯言太重吾岂敢,后生颇畏前人贤。
君携琅玕坐斗柄,九关虎豹愁睊睊。世途反覆日千变,不信但看沧浪天。
丈夫故有青云手,慎勿苦语众今传。还君此札一大笑,野人早莫南山田。
猜你喜欢
残灯风灭炉烟冷,相伴唯孤影。判教狼藉(jí)醉清樽(zūn),为问世间醒眼是何人。
难逢易散花间酒,饮罢空搔(sāo)首。闲愁总付醉来眠,只恐醒时依旧到樽前。
灯残风灭,香炉之烟也已经变冷,相伴的只有自己孤单的身影。情愿喝得酩配大醉,借清酒来麻醉自己,问世间醒眼的是什么人。
相聚难离别易,唯又离别之时的酒宴,喝完之后独自搔头。闲愁总是交付喝醉来入眠,只害怕醒来时候自己依然在酒器面前。
参考资料:1、(清)纳兰性德著;聂小晴注译.纳兰词全编笺注:北京联合出版公司,2013.08:第220页。
炉烟:熏炉或香炉之烟。“判教”句:意谓情愿喝得酩配大醉,借清酒来麻醉自己。判:情愿、甘愿、不惜之意。清樽:酒器,借指清酒(清醇之酒)。亦作“青樽”。亦作“清罇”。醒眼:清醒之眼光。
花间酒:谓美景良辰时之酒宴。搔首:以手搔头。焦急或有所思貌。
“残灯风灭炉烟冷,相伴唯孤影。”起笔便是一副凄凉孤寂之境。夜风骤起,吹灭了摇曳的灯火,香炉里的烟灰早就凉透了。一阵风将房间里唯一的光明和温暖,不由分说地夺走了,只剩下一个孤零零的影子,伴着孤零零的词人。
“判教狼藉醉清樽,为问世问醒眼是何人?”既然无人作伴,只有清酒陪伴自己。纳兰所说的“醒眼”之人,便是屈原这般不随波逐流,英雄式的理想主义者。纳兰又何尝不是在以屈原自喻。身边小人对权势趋之若鹜,纳兰始终冷眼以对,保持高洁之心,只是,这样一人对抗千军万马的日子,多么的孤单,多么的凄凉。
“难逢易散花问酒,饮罢空搔首。”纳兰心事无人知,只有友人顾贞观懂他,但是相聚之日不多,不能时常与纳兰互诉衷肠,饮酒作诗。纳兰不住地叹息,别离漫长,相逢苦短,知己已去,剩自己一人面对这早早散了的宴席。酒喝光了,只能对着满桌的空杯搔首长叹。
“闲愁总付醉来眠,只恐醒时依旧到樽前。”这句写得无限凄凉。既然闲愁萦怀,难以排遣,就让酒来麻醉它们吧,然后,再麻醉我自己,换得一时的安稳睡眠。可是醒来之后依然孑然一身,依然愁绪满怀、怕是又要到酒杯面前,喝得大醉一场。
全词表达了词人对友人顾贞观的怀念之情以及对当时身世的无奈,情真意切。
数年风土塞门行,说着江山意暂清。
求取罢兵南国去,满楼苍翠是平生。
不闻幽艳接江蓠。
抚剑悲行役,看山计去程。雁飞沧海月,客问豫章城。
树色苍烟出,秋声画角生。关河不可望,千里若为情。
长安美少年。
羽骑暮连翩。
玉羁玛瑙勒。
金络珊瑚鞭。
阵云横塞起。
赤日下城圆。
追兵待都护。
烽火望祁连。
虎落夜方寝。
鱼丽晓复前。
平生不可定。
空信苍浪天。
猎猎征旗促晓鞍,几回临阵练兵官。
黄沙满塞黄云暗,白马嘶风白日寒。
汉语肯随蛮地改,战袍犹带血腥乾。
如今韬略浑无用,瘦骨萧条甲胄宽。
庭下竹青青,盆荷水面平。谁言无远趣,自觉有馀清。
影倒假山翠,波光朝日明。涟漪尤绿净,凉吹夜来生。