搜索
即看恩许鉴湖滨,犹忆先朝宠命频。绿野旧为开府地,赤松今是避侯人。
囊中大药时时裹,箧里阴符字字论。解道蓬蒿三径合,可容云色碍蒲轮。
猜你喜欢
中丞鞭净郁蓝回,将作云连嵽嵲开。三疏暂归横海节,百年谁似补天才。
仙芝玉术扶调鼎,沆露浆霞引寿杯。剩有丹衷悬魏阙,将因起色上吴台。
一帽红尘,行来韦杜人家北。满城风色,漠(mò)漠楼台隔。
目送飞鸿,景入长天灭。关山绝,乱云千叠(dié),江北江南雪。
帽上积着城市中的风尘,我来到都城的城北。城中正刮着大风,卷起尘土,满城都漠漠一片,人家的楼台隔着尘土,模糊不清。
我仰望飞雁,直到雁影消失在遥远的天空中。天边的山脉一线,云层重重叠叠,要下雪了,这雪花将洒遍大江南北。
参考资料:
1、罗斯宁,罗镇邦选注.历代词三百首:中山大学出版社,1998:第316页
2、龚自珍著;侯荣荣解评.龚自珍集:三晋出版社,2008:第149页
一帽:暗用“侧帽”典。本处取其风流自赏意。红尘:闹市的飞尘。韦杜:唐代韦氏、杜氏的并称。这里指北京城中贵族豪门所集中居住的地方。漠漠:形容分布。
目送飞鸿:眺望天边雁影。景:同“影”,这里指雁影。关山:关隘和山川。这里指北京郊区的西山等。
上片开头便由骑马出游写起。先写骑马出游的风貌。“一帽红尘”,点明出游时风尘仆仆,同时,还说明了出游所经之路是尘埃飞扬的闹市。再写骑马出游的行踪,以“韦杜人家北”代指清都京师中的显贵豪门的住宅区。随后,写所见到的显贵豪门住宅区的楼台,并以“满城风色”作比,认为有“隔”。作者在此未发一个议论,但却表示了对显贵豪门厌弃的态度。
下片转写飞鸿南去。飞鸿飞去的地方正是作者家乡所在的江南,于是,禁不住对家乡的思念而“目送飞鸿”,一直望到飞鸿的影子在远天消失。作者的思乡之心便飞过了隔绝的关山,从千迭的乱云中穿过,想象到家乡可能也正是千里飞雪。下片写南去的飞鸿,进而抒发了思乡之情,表面上看来与上片表达的思想关系不大,实际上,越写思乡之切,就越使得对显贵豪门厌弃的态度更加鲜明。
词的上、下两片,虽各有侧重,但又是完整的一体。两片相接,照视线的移动,由望高楼到望空中,再到望飞鸿,合理而自然。全词无议论,以形象的语言写所见、所想,再透过所见、所想显露出要表达的思想。写所想,能驰骋想象,飞过关山,穿过乱云,展现了千里飞雪的壮阔图景。
桑叶扶疏闭日华,穆王邀命宴流霞。霓旌著地云初驻,金奏掀天月欲斜。歌咽细风吹粉蕊,饮馀清露湿瑶砂。不知白马红缰解,偷吃东田碧玉花。
我遇重阳悟。曾得重阳趣。炼就重阳绝尽阴,阴就重阳著。
性命重阳聚。三曜重阳辅。不到重阳不做仙,仙自重阳做。
去后家山宴未阑,已闻忙盖旅中棺。几多言笑情先断,些小穷通梦已残。
友爱方嗟离别易,子贤休恤继承难。曾相从处应留恨,未结松庵弃外观。
独宿西充馆,云雰洒竹关。
薄寒生永夜,乱响度空山。
残月犹共白,春风相与还。
一枝梅未寄,归梦越巴蛮。
借取清流慢送船。客中幽梦伴鸥眠。断云亭畔白疑石,落叶林端凄似弦。
新浴罢,曝晴滩。相怜瘦减且无言。青山错吐真消息,付与泉声到野田。