搜索
岩壑行来好,杉松画不如。经年无客到,何处有人居。
石古苔生遍,泉香麝过馀。买山能得此,亦可结吾庐。
猜你喜欢
龙嘘气成云,云固弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏光景,感震电,神变化,水下土,汩陵谷,云亦灵怪矣哉!
云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以神其灵矣。失其所凭依,信不可欤!
异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙。”既曰:龙,云从之矣。
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”
本站。
龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。固:本来、当然。景:通“影”。神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明,此为一个字],欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”水:名词用作动词,下雨。汩:淹没。
无以:没有可以用来。信:确实、的确。
云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。
文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理,可以视为《马说》的姊妹篇。韩愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。
这篇根据典籍和传说写的杂感,用意很明显:作者以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君是要依靠贤臣建功立业,贤臣又要仰仗圣君的识拔才能荷重行远,如此才能相得益彰。
通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明本旨,可处处扣题。含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,读来意味深远。“龙”与“云”相互依存,形象说明了圣君与贤臣相互依存。贤臣固然不可无圣君,而圣君更加不可无贤臣,说明要使国家长治久安,圣君与贤臣缺一不可。
秋後风光雨後山,满城流水碧潺潺。
烟云好处无多子,及取昏鸦未到间。
天下有广居,非阿房建章,宾饯日及月,阖辟阴与阳。
山川坦然平,何者为藩墙,孔公暨瞿聃,同坐此道场。
哀哉世日隘,肝胆分界疆,蹙缩战蜗角,崎岖走羊肠。
周先早得道,所证非复常。
小室古城隅,宛如野僧房,能容人天众,杂沓来烧香,三万二千人,各据狮子床。
实际正如此,切忌错商量。
须弥芥子话,今夕当举扬。
琅玕珠树隔烟霄,仙子楼居积翠遥。羽化梦惊玄鹤返,丹成身与白云飘。
杖随麋鹿山深浅,钓掣鲸鱼海动摇。想像虚无图画里,秦皇汉武若为招。
乍出司勋幕,还乘别驾车。
按图犹汉地,输布尽蛮家。
山热蛇悬树,江晴鹤浴沙。
郡楼回首处,北斗近京华。
潜化芝兰四十春,多君文采玉为人。青灯风雨思还共,白发江湖老更亲。
东汉独高严濑客,西畴自拟葛天民。沧江今日同耕钓,窃景前贤托此身。
欲觅麻姑看海潮,径从织女问河桥。蓍茎宿露龟方息,竹实垂云凤已遥。
白璧何资三寸舌,黄金偏恋十围腰。新来代地闻歌曲,尽擪秦声入管箫。