搜索
西崦山前飞白鸥,东洙江上春事休。已无梅花刺我眼,赖有太湖消客愁。
独爱老僧眠水寺,为寻芳芷步汀洲。风尘豺虎匝江汉,西望长安生隐忧。
猜你喜欢
悲欢绝念,视听忘怀,从初号曰希夷。不晓根源,刚强说是谈非。
百般拈花摘叶,谩徒劳、使尽心机。这些事,算人人易悟,个个难依。
不在唇枪舌剑,人前斗、惺惺广学多知。上士无争,只要返朴除疑。
冥冥放开四大,把尘劳、一旦纷飞。认得后,管教贤、拍手笑归。
禁宫春色最妖妍,桃李扶疏满眼前。斗草踏青携伴侣,更寻何处画图仙。
章台传下楚宫妆,五色罗裙匝地长。自是南隅秦氏女,不将游冶作东方。
绝域阳关道,胡沙与塞尘。
三春时有雁,万里少行人。
苜(mù)蓿(xu)随天马,葡萄逐汉臣。
当令外国惧,不敢觅(mì)和亲。
通往西域遥远的阳关道上,举目惟见边塞的烟气和沙尘。
整个春天只偶有大雁飞过,万里路上很少见到行人。
苜蓿草将随着汗血马传入,葡萄种也带随着汉家使臣。
这一去自应让外族害怕,使他们不敢再强求和亲。
参考资料:
1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:136-137
绝域:指极远的地域,此指西域。阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。沙:一作“烟”。塞尘:塞外的风尘。代指对外族的战事。
三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。行人:出行的人;出征的人。
苜蓿:植物名。豆科,一年生或多年生。原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。天马:骏马的美称。葡萄:原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。逐:随。汉臣:汉朝的臣子。亦指古代汉族政权的臣子。
当:应当。令:使。外国:古代指中央政府以外的政权。后以指本国以外的国家。觅:寻求。和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。
此诗的前两联介绍友人赴边的道路情况。第一联“绝域阳关道,胡烟与塞尘”,指出路途遥远,环境恶劣。这两句是写这条西去路的前方是边塞,接近胡人居住的地区,那里,烽烟弥漫,沙土飞扬,一望无垠,满目凄凉。
第二联以空中与地上景象相互映衬,进一步表现路途的寂寞荒凉。正值三春季节,南国正是“江南草长,群莺乱飞”之时,无奈春风不度玉门关,一路上唯见偶尔飞过的归雁;平视前方,漫漫长路上极少有行人往来。
第三联似承实转,虽然仍是写景,但色调感情陡转:“苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣。”当年汉武帝派李广利伐大宛取名马,马嗜苜蓿,苜蓿与葡萄种也就随汉使传入中国。这一联历史与现实结合,以想象代实景,描绘了一幅丝绸路上的特异风光。其中蕴含颂杨汉使,沟通两地文化的历史功绩之意,以此勉励友人远赴安西建功立业。
最后一联正是承着这一诗意转出:“”这里以“不敢觅和亲”指西北地区少数民族建立的政权对唐王朝的臣服。这两句看似泛指,实际上是针对“刘司直赴安西”而言的,希望刘司直出塞干出一番事业,弘扬国威,同时也寄寓了诗人本人效命疆场、安边定国的豪迈感情。
这首诗将史事融入送行时对路途险远的渲染中,全诗从写景到说史,又从说史到抒情,曲曲折折,而于字句之间流淌不绝的,则是诗人对于友人始终如一的深情。
圣唐复古制,德义功无替。奥旨悦诗书,遗文分篆隶。
银钩互交映,石壁靡尘翳。永与乾坤期,不逐日月逝。
儒林道益广,学者心弥锐。从此理化成,恩光遍遐裔。
汴洛山河亦壮哉,师班朔漠志难灰。紫龙鳞甲逐沧浪,丹凤楼台空绿苔。
禁宇终天归燕恨,厓门千古暮猿哀。当时早用文山策,未必銮舆入海来。
吾爱栖云上华表,汝多攫肉下田中。
吾音中羽汝声角,琴曲虽同调不同。