搜索
匡山峙东南,积阻带晴霓。蜿蜒三百里,峰峦转崭绝。
屹立睨中原,高擎拄天阙。下有藏真士,散发弄松雪。
时来起渊潜,道味乃井渫。薜萝惬幽贞,丛桂树芳烈。
行藏岂不荣,白黑因所说。方追洪厓踪,距迷巨卿辙。
愿言就松门,挥杯共明月。
猜你喜欢
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。
游吴还适越,慷慨莫徒然。烽火关河隔,兵戈宇宙连。
书来山雪外,人在海云边。借问辽东鹤,归来定几年。
都门饮散动行旌,千里看花到锦城。好借三巴江上水,与君流作玉琴声。
江源旧社兹重来,素车欲返犹徘徊。亲朋正感邻舍笛,风雨复对重阳杯。
穷人非诗语独恶,湑我有酒花须开。眼前悲喜异今昔,敢问戏马当年台。
国势已离天命去,孤臣狼狈阻残兵。分当如此馀非计,事讫无成死有名。
平日公卿咸肉食,千年忠义属书生。天心悔祸宁无日,惜不令公见肃清。
桂棹兰桡赋采莲,绿荷抽动镜中天。梦占五色江淹笔,快睹骈飞玉井仙。
司马子虚空碧藉,灵均裁芰独嫣然。三花六萼称诗满,为忆陶钧意最先。
置身在宇宙,担当复谁诿。人心能不死,天地因之位。
广厦覆万人,交疏绮筵备。所赖大匠能,经营使不坠。
草甲出勾芒,芟刈从此始。荆棘忽成林,长镵不可治。
尔我固陋姿,仔肩成不易。日月不停徂,反躬多疵累。
先师已有言,四十不足畏。