搜索
摇落年年自寂寥,白头书客坐深宵。寒灯隔雨秋成梦,白板支风月似潮。
圣女祠荒鸳瓦坠,洞庭波落锦书遥。沉鳞羁羽都萧瑟,历历星明堕竹梢。
猜你喜欢
月过庭阴鹊踏枝,空阶凉漏报签迟。十年走马荒山道,一曲哀蝉乐府词。
关塞秋心和梦碎,淮南新恨长年悲。飞花飞絮都含恨,犹及春风烂漫时。
落日三家乌桕村,度阡越陌枉相存。旧时歌舞飞鸾影,晚上帘栊蛱蝶魂。
祠宇拂云凉似水,空山吹火不成温。新霜最是无情思,山鬼牵罗夜打门。
回头飘荡复东西,不分天云与井泥。汉寝旧馀青玉案,晋宫新舞白铜鞮。
凄凄芳草闻啼鴂,兀兀丛祠似碧鸡。西北高楼临大道,断烟残照总凄迷。
镆(mò)邪三尺照人寒,试与挑灯子细看。
且挂空斋(zhāi)作琴伴,未须携去斩楼兰。
铸造成寒光照人的三尺莫邪长剑,夜里拿出宝剑挑亮油灯细细品赏。
(这么好的宝剑)如今只能权且空挂书斋与琴为伴,(边敌猖獗)我却无法带着它前往边关赴边杀敌。
本站。
镆邪:一作莫邪,古代宝剑名。相传春秋时吴人干将与妻莫邪善铸剑。尝铸二剑,分别以干将、莫邪名之,献给吴王(见《吴越春秋·阎闾内传》四),后以此作名剑代称。
楼兰:汉时西域的鄯善国,在今新疆维吾尔族自治区鄯善县东南一带。西汉时,傅介子奉命前往,计杀楼兰王,立功异域。后泛指侵扰西北地区之敌。此当借指北方的金国。
镆耶三尺照人寒,试与挑灯仔细看——“镆耶三尺”,指剑;“镆耶”亦作莫耶、莫邪,古宝剑名。雄剑名干将,雌剑名奠邪。干将进雄剑于吴王而藏雌剑,雌剑思念雄剑,常在匣中悲鸣。“照人寒”,言宝剑光亮耀目,观之令人胆寒。“挑灯”,拨亮灯烛。作者拨亮灯烛看剑,浮想联翩,他到底在想些什么呢。
且挂空斋作琴伴,未得携去斩楼兰——宝剑本是杀敌之器,但今却空无所用,不能用在杀敌的战场,只能高高挂在空空如也的书斋中,与琴棋书画为伴。剑无所用,实指作者才无所施、能无所发,未能够在战场上杀敌击贼。这是一个多么可悲的场面。
本诗虽仅四句,但抒发的感情却是激烈慷慨,充满一股悲愤之气。想辛弃疾自南归以来,念念不忘的是收复失地,以成一个完整的南北统一的太平世界。但腐朽的南宋王朝却在与金人的长期对垒中日渐丧失了自己的优势,诗人也在这无限期的闲置中虚度了自己的青春岁月,所有这一切,铸成诗人这一首表达自己痛心疾首、极度遗憾之情的诗篇。
轧轧旃车转石槽,故关犹复戍弓刀。连营突骑红尘暗,微服行人细路高。
已化虫沙休自叹,厌逢豺虎欲安逃。青云玉立三千丈,元只东山意气豪。
人传和尚港,春水没渔矶。不见浮杯渡,空闻飞锡归。
鲥鱼三月美,螃蟹九秋肥。惆怅玄真隐,衰年与愿违。
平生敬慕范文正,遗像向来祠楚东。梦里何人赠文集,见公端似见周公。