搜索
月照孤帏夜正长,凄凄砧杵捣秋光。妾身不畏西风冷,只恐天山下早霜。
猜你喜欢
万户清飙动,疏砧特地哀。杵随凉叶下,响带早鸿来。
长信秋偏早,渔阳猎未回。无衣应不少,刀尺漫相催。
燕山迢递卢龙塞,蜀道艰难白帝城。总为寒衣添旅思,声声捣出别离情。
先生初落海南垂,茅屋三间不到伊。
更有高堂悬画像,幸无过客首新诗。
古来贤圣皆如此,身後功名属阿谁。
底事百年谭太守,却教宾主不同时。
沙洲月落宿禽惊,潮起风微晓雾生。黄鹤浪明知上信,
黑龙山暗避前程。火旗似辨吴门戍,水驿遥迷楚塞城。
萧索更看江叶下,两乡俱是宦游情。
仙都高处掩柴扉,人世闻名见者稀。诗逸不拘凡对属,
易穷皆达圣玄微。偶携童稚离青嶂,便被君侯换白衣。
任醉宾筵莫深隐,绮罗丝竹胜渔矶。
海榴红暖,圆荷翠小,榭阁薰风浅。真人抚运,云龙相际,真贤载诞。鲁国元勋,相门接踵,传家非远。辅中兴大业,折冲邻壤,扶红日、上霄汉。
端是清明重见。范陶镕、咸收群彦。垂绅正笏,炉烟不动。宸廷闲燕。天地平成,父尧子舜,永膺宸眷。赐我公岁岁,恩荣锡命,向黄金殿。
子为王,母为虏(lǔ)。
终日舂(chōng)薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。
儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。
整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。
与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。
常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。
本诗形式灵活,语言质朴,情感真挚。一个被侮辱与被伤害的弱女子形象呼之欲出,千百年来,打动了无数读者的心,成为可以和《垓下》、《大风》媲美的千古绝唱。
戚夫人是汉高祖刘邦的宠妾,刘邦死后,她被吕后所囚禁,罚她舂米,最后被吕后杀死。《汉书·外戚传》曰:“高祖得定陶戚姬,爱幸,生赵王如意。惠帝立,吕后为皇太后,乃令永巷囚戚夫人,髡钳,衣赭衣,令舂。戚夫人舂且歌。太后闻之大怒,曰:‘乃欲倚子邪!’召赵王杀之。戚夫人遂有人彘之祸。”
诗歌开头说“子为王,母为虏”,三言六字,以母子地位之悬殊直抒内心不平,先声夺人。紧接着说自己每天起早贪黑舂作不止,生命危在旦夕,随时可能发生不测。而末句“相离三千里,当谁使告女(汝)”,犹如一声绝望的呼号,将心中的悲苦和对远方儿子的思念倾吐而出。