搜索
我醉复何言,相期在终始。削籍归故乡,我事已如此。
君才世所稀,蹭蹬偶然耳。云来月无光,云去天如洗。
譬剑新发硎,寒芒若秋水。骐骥历坦途,一日可千里。
君达不失望,我穷不失己。他日若相逢,无忘下车礼。
猜你喜欢
蘋藻无定根,因风自来去。人生无定遭,绸缪有散聚。
忆我初来东,识君倾盖际。一见展殷勤,异姓联同气。
东西旋就官,先后遭时忌。救祸各不遑,有情徒相思。
转瞬忽三年,变幻如梦寐。风过花离披,雨收途路泥。
茫茫寻旧交,谁能不遐弃。同病自相怜,君情无改易。
相怜复相亲,执手一歔欷。君颜虽如初,我已发髭异。
得失何足论,人生且如寄。慷慨付达观,耻挥儿女泪。
君家酒正醲,且尽今朝醉。
泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
红颜未老恩先断,斜倚薰(xūn)笼坐到明。
泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。
红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。
本站。
按歌声:依照歌声的韵律打拍子。
红颜:此指宫宫女。恩:君恩。熏笼:覆罩香炉的竹笼。香炉用来熏衣被,为宫中用物。
这首诗是代宫人所作的怨词。前人曾批评此诗过于浅露,这是不公正的。诗以自然浑成之语,传层层深入之情,语言明快而感情深沉,一气贯通而绝不平直。
诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。
传闻山下数枝梅,不免车帷暂一开。试向林梢亲手折,早知春意逼人来。
何方归路参差见,更托严风次第催。莫作寻常花卉看,江南音信隔年回。
画阁沈沈月子黄。嫁期亲说与,太凄凉。钿钗絮约只寻常。
笼灯坐,相对没商量。
离恨总荒唐。泪巾亲解与,莫相忘。别君今夜下江乡。
孤篷底,料理旧回肠。
掾局劳才子,新诗动洛川。运筹知决胜,聚米似论边。
宴罢常分骑,晨趋又比肩。莫嗟年鬓改,郎署定推先。
北来哺慈乌,南归护尔雏。
昨夜云飞雁,相随我不如。
清文丽藻百川增,窘步追随愧不能。
麟趾差肩台岌岌,雁飞联翼塔层层。
莼鲈归兴都门酒,薤露悲歌大队灯。
独向梁间诵遗句,寒松衰菊绕崚嶒。