搜索
结束并州骑,雍容使者车。乃心长象阙,称旨得金鱼。
熊鸟空遗术,龙蛇有谶书。平生一笑乐,回首涕盈裾。
猜你喜欢
当年大白此相浮,老守娱宾得二丘。
(郡人有闾丘公。
太守王规父尝云:不谒虎丘,即谒闾丘。
规父,忠玉伯父也。
)白发重来故人尽,空余丛桂小山幽。
青盖红旗映玉山,新诗小草落玄泉。
风流使者人争看,知有真娘立道边。
(虎丘中路有真娘墓。
)舞衣歌扇转头空,只有青山杳霭中。
莫共吴王斗百草,使君未敢借惊鸿。
贼身未露罪全彰,搅得西乾沸似汤。项上铁枷无计脱,却来东土强摊赃。
辞京尘渐远,入越思逾清。
雨壑溪方涨,风帆去又轻。
天光浮水阔,山色带云横。
更问乡关路,从今尚几程。
人柳乍三眠,听流澌、废苑春光才晓。腊雪未全消,寒沙外、半旧苔痕谁扫。
东风几日,鸭头新涨冰钱小。是处翠波通短棹,冷浸六朝芳草。
朱栏几曲斜临,影弓弓、十里香踪不了。漂出落花多,红桥口、曾有浣衣人到。
遥峰缥缈,霁蟾飞下游人悄。道是新烟未禁,灯火秦淮还少。
自怜多病畏炎曦,长夏投踪此最宜。青石白沙含浅濑,碧梧苍竹聒凉飔。
云中鸡犬听难辨,谷口渔樵问不知。斑杖芒鞋随步远,归来幽火认茅茨。
大夫击东胡,胡尘不敢起。
胡人山下哭,胡马海边死。
部曲尽公侯,舆(yú)台亦朱紫。
当时有勋业,末路遭谗(chán)毁。
转旆(pèi)燕赵间,剖符括苍里。
弟兄莫相见,亲族远枌梓(zǐ)。
不改青云心,仍招布衣士。
平生怀感激,本欲候知己。
去矣难重陈,飘然自兹始。
游梁且未遇,适越今何以。
乡山西北愁,竹箭东南美。
峥嵘(róng)缙(jìn)云外,苍莽(mǎng)几千里。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。
登临多瘴(zhàng)疠,动息在风水。
虽有贤主人,终为客行子。
我携一尊酒,满酌聊劝尔。
劝尔惟一言,家声勿沦滓(zǐ)。
张将军往东击溃了胡军,胡军再也不敢在边境惹是生非。
胡族人民只能痛苦地在山下哭泣,胡人军队战死在沙漠边缘。
属从都因跟随张将军而功勋显著被封为公侯,连许多地位低下的人都因此而获高官显爵。
当时功勋卓著,可惜年老时遭到谗言陷害。
以前屯兵于北国边境,此时被贬到括苍一带任职。
弟兄之间没办法见面,亲戚族人也远在家乡。
他那远大的志向丝毫不因被贬而改变,仍然招纳平民士子。
式颜你平时对张将军常怀感激之心,本来就想等候他这样的知己来赏识你。
过去的事难以多说了,既蒙知己相招,你青云展翅的生涯从此开始了。
以前你游历梁地没有遇上知己,现在到越地去终于可以获得重用了。
你这一去,虽然难免会为远离西北的故乡而愁,但更会为在东南获得重用而喜。
你要去的地方远在巍峨高耸的缙云山外,此去路途苍莽,有几千里之遥。
旅途中大雁啾啾地悲鸣,从早到晚没有停歇之时。
你登山时要小心山川湿热之气,行动和止息都要看好天气和地形。
虽然有贤明的主人,但你终究是身在客中,处于异乡。
我提着一壶酒,满满地斟上一杯,姑且劝一劝你。
我劝你只有一句话,千万不要玷辱了我们家的名誉。
本站。
部曲:部下,属从。舆台:指地位低的人。朱紫:朱衣紫绶,形容高官显爵。
馋毁:事见《旧唐书·张守珪传》:“二十七年,仙童事露伏法,守珪以旧功减罪,左迁括州刺史。”
剖符:意指任职。括苍:山名,在今浙江丽水东南。
枌梓:指代乡里。
以:用。
乡山:家乡的山,截止故乡。
缙云:山名,即仙都山,在今浙江缙云东。苍莽:郊野或天空青碧无涯貌。
瘴疠:山川湿热郁蒸之气,人中之则病。
贤主人:指张守珪。
沦滓:沦落玷辱。
这首诗大约作于公元739年(开元二十七年)。张守珪被贬括州(今浙江丽水东南)后,遣人招纳高适的族侄式颜前去,高适遂作此诗送别。全诗先称赞张守珪业绩辉煌,多有溢美之词;随即叹其遭贬,言辞惋惜;又对其身遭遇而志不堕十分称许;承此对族侄被招甚感艳羡,却又十分清醒地看到前途多曲折,因而谆谆教诲,言辞恳切,令人感奋;最后挥酒劝别,一句“家声勿沦滓”,在全篇曲折行文之末陡然提出,收煞有力,恰如一声惊雷,振聋发聩。
羽驾蹁跹驭紫烟,霓裳仙乐奏钧天。蕊珠宫里陪春宴,麟凤洲前月正圆。