搜索
中酒事俱妨,偷眠就黑房。
静嫌鹦鹉闹,渴忆荔枝香。
病与慵相续,心和梦尚狂。
从今改题品,不号醉为乡。
猜你喜欢
连日醉头扶不起,记曾有说酒能医。知伤肺气终为患,不典春衣亦是痴。
小阁留僧看斗茗,矮床对雨教弹棋。馀年有甚唐人癖,稍得闲情便赋诗。
南邻酒熟爱相招,蘸甲倾来绿满瓢。
一醉不知三日事,任他童稚作渔樵。
春来中酒朝朝病,拥被高眠懒出门。草绿渐迷湖上路,花开未到郭西村。
湘娥有瑟催归雁,楚客无书托故园。惆怅东风醒亦醉,梦中常是赋招魂。
絮影萍痕,海天芳信吹来遍。野鸥无计避春风,也被新愁染。
早又黄昏时渐,意惺忪、低回倦眼。问谁系住,柳外骄阳,些儿光线。
一霎韶华,可怜颠倒闲莺燕。重重帝网殢春魂,华缀灵台满。
底说人天界远。忏三生、芷愁兰怨。销形作骨,铄骨成尘,更因风散。
古戍(shù)饥乌集,荒城野雉(zhì)飞。何年劫火剩残灰,试看英雄碧血,满龙堆。
玉帐空分垒(lěi),金笳(jiā)己罢吹。东风回首尽成非,不道兴亡命也,岂人为。
古老的营垒,成了乌鸦聚集之地,荒凉的城堡中野鸡恣意飞舞。这是什么时候的战火留下来的遗迹,曾经骁勇善战的英雄,他们的碧血丹心如今都被沙漠淹没了。
主帅的帐篷,曾经的胡笳,如今都已作古。千年悲叹,回首相望,古今多少是非,说来兴亡都是天定,岂是人为!
参考资料:1、(清)纳兰性德著;墨香斋译评.纳兰词双色插图版,:中国纺织出版社,2015.10:第121页。
古戍:边疆古老的城堡、营。饥乌:饥饿的乌鸦。劫火:佛教语,谓坏劫之末所起的大火,后亦借指兵火。碧血:为正义死难而流的血,烈士的血。龙堆:白龙堆的略称。古西域沙丘名,此处谓沙漠。
玉帐:主帅所居的帐幕,取如玉之坚的意思。金笳:胡笳的美称,古代北方民族常用的一种管乐器。
这首边塞词,不啻是一篇吊古战场文,悲康康慨。
首句即吸收李白《战城南》“乌鸢啄人肠,衔飞上挂塞》“饥乌啼旧垒,疲马恋空城”的诗意,表现了萧萧古戍、饥乌群集的惨切之景。次句,“荒城野雉飞”,是化用刘禹锡“麦秀空城野雉飞”句意,把古战场阴森怖栗的情景写得活灵活现。接下“何年”三句,颇有唐朝边塞诗的味道,但容若毕竟又不是岑参那类边塞诗人,唐时的边塞诗是荒凉中透出豪迈,容若却是豪迈转向了凄凉。“何年劫火剩残灰”,是哪年的战乱造就了如今一切的皆似残灰,惨淡的历史已遥不可考,如今只有看英雄们当日的碧血,化作了这蛮荒的土色。“试看英雄碧血,满龙堆”,容若此处谓,君不见那些忠魂碧血,不管何方埋骨,到头来不都是付与这无边瀚海了吗?上阕,占戍、荒城、劫灰、碧血······组成的是一幅凄惨悲凉的大漠边城之景,奏响的是一曲旧堡败垒的苍凉沉郁悲歌。
下阕前两句承接上阕,继续铺写古战场萧然之景。“玉帐空分垒,金笳已罢吹”,军中将帅的军帐再也不能分开营垒,悲咽的金笳也已永远停吹了。“空分”、“已罢”,四字写出昔景的黯然难以淹留。既然古战场遗下了残灰。遗下了英雄的战骨,玉帐成空,金笳已罢,那就说明厮杀斗争,恩仇荣辱,一切都成过去,于是,词人不禁废然道:“东风回首尽成非,不道兴亡命也,岂人为”。“东风回首”,出自李煜《虞美人》词“小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中”,此处是说如今回首前朝往事,但觉物是人非,事事皆休。所以,词人最终感言,兴亡之理,不在人为,而在乎天命,遂见纳兰词哀伤风骨。
在那片八旗子弟抛头颅、洒热血的战场上,容若既不缅怀“开国英雄”的功烈,更不悲歌慷慨,从中吸取振奋精神的力量,却在那里冷冷清清忧优戚戚地寻寻觅觅。这种行径,还真颇有点“不肖子孙”的意味。
日出冰凘散水花,野梅官柳渐攲斜。西郊欲就诗人饮,黄四娘东子美家。
高义唯良牧,深仁自下车。宁知凿井处,还是饮冰馀。
地即泉源久,人当汲引初。体清能鉴物,色洞每含虚。
上善滋来往,中和浃里闾。济时应未竭,怀惠复何如。