搜索
三十馀年一梦同,向来朝士尽沈空。如今白首趋行阙,不是当年长乐钟。
猜你喜欢
一到江南,三逢此夜,举头羞见婵娟。黯然怀抱,特地遣谁宽。分外清光泼眼,迷滉漾、无计拘拦。天如洗,星河尽掩,全胜异时看。佳人,还忆否,年时此际,相见方难。谩红绫偷寄,孤被添寒。何事佳期再睹,翻怅望、重叠关山。归来呵,休教独自,肠断对团圆。
小雨时时作,幽花续续红。
新蝉落庭树,痴燕集屏风。
傍枕抛书卷,临池下钓筒。
闲中有真乐,那得叹途穷。
子思诗句好,当日少知音。不作苏梅体,犹胜庾鲍吟。
郏城山不改,清颍水犹深。试问安良事,流传直至今。
贾舶鱼航雪里来,冷烟残店竹檐开。难逢公子重迎亥,欲访吴门旧姓梅。
兕酒已闻狂士哭,犊裙翻见美人哀。逋臣漫向鱼盐逐,一曲长歌日暮回。
右军本清真,潇(xiāo)洒出风尘。
山阴遇羽客,爱此好鹅宾。
扫素写道经,笔精妙入神。
书罢(bà)笼鹅(é)去,何曾别主人。
右军:即晋朝王羲之。因他曾任右将军,故称“王右军”。本:原来,本来。清真:纯洁质朴。潇洒:洒脱,毫无拘束。出:一本作“在”,超脱。风尘:这里指污浊、纷扰的仕宦生活。
山阴:即今浙江绍兴。遇:一本作“过”,不期而会。羽客:亦称“羽士”。羽,含有“飞升”的意思。旧时因道士多求成仙飞升,故称道士为“羽士”。要:通“邀”,中途相邀。一本作“爱”。好:喜爱。鹅宾:鹅的宾客。这里指王羲之。
扫素:素,白绢。意为在白绢上飞快地书写。道经:即“道德经”。笔精:笔的精魂,喻精通笔法。这里指王羲之精湛的书法艺术。入神:达到神妙的境界。
罢:终。笼鹅:把鹅装进笼里。去:离开。主人:指上句的羽客山阴道士。
本诗典出南朝宋虞和“论书表”:“羲之性好鹅。山阴昙禳村有一道士,养好鹅十余。右军清旦乘小艇故往,意大愿乐,乃告示求市易,道士不与,百方譬说不能得。道士乃言性好‘道德’,久欲写河上公‘老子’,缣素早办,而无人能书。府君若能自屈,书‘道德经“各两章,便合群以奉。羲之便住半日,为写毕,笼鹅而归。”诗人以简洁精炼的语言把上述故事诗化了,便于人们朗诵、歌唱。
从这首诗中,进一步说明了书法在晋代已成为一种令人神往的艺术品。王羲之在当时已有很大的名气,墨迹已相当值钱。这与诗人在“草书行歌”中说王羲之为“古来几许浪得名”是相矛盾的。由此,“草书行歌”是否确系李白所写也可作为一个怀疑的佐证。
十年去国真悠悠,只今便可行归休。
平生意气羞牛后,去踏金鳌顶上游。
西山千尺之洑流,注作瀑泉散九秋。万古烟霄飞玉练,一天星斗缀珠旒。
东平善以涓涔积,河间经兼浑灏求。掬勺清沦堪自濯,底须雁荡玩灵湫。