搜索
沟分红黑两条齐,过客惊看眼欲迷。澚岛湾环三十六,晓占佳气在金鸡。
猜你喜欢
立石金鸡唱晓声,曙光红泛早潮平。暖蒸春髓浮元气,小结仙壶幻赤城。
捧日天真瞻咫尺,应时海亦象文明。晴霞五色涛千丈,稳载长更十二程。
得瑞先鸣澎霭浮,朝朝彩绮拥沧洲。望同旭日临仙掌,疑是祥云护晓筹。
卅六烟波烘赤澳,万千气象照红楼。蓬莱有客披星采,五色霞光载满舟。
镆(mò)邪三尺照人寒,试与挑灯子细看。
且挂空斋(zhāi)作琴伴,未须携去斩楼兰。
铸造成寒光照人的三尺莫邪长剑,夜里拿出宝剑挑亮油灯细细品赏。
(这么好的宝剑)如今只能权且空挂书斋与琴为伴,(边敌猖獗)我却无法带着它前往边关赴边杀敌。
本站。
镆邪:一作莫邪,古代宝剑名。相传春秋时吴人干将与妻莫邪善铸剑。尝铸二剑,分别以干将、莫邪名之,献给吴王(见《吴越春秋·阎闾内传》四),后以此作名剑代称。
楼兰:汉时西域的鄯善国,在今新疆维吾尔族自治区鄯善县东南一带。西汉时,傅介子奉命前往,计杀楼兰王,立功异域。后泛指侵扰西北地区之敌。此当借指北方的金国。
镆耶三尺照人寒,试与挑灯仔细看——“镆耶三尺”,指剑;“镆耶”亦作莫耶、莫邪,古宝剑名。雄剑名干将,雌剑名奠邪。干将进雄剑于吴王而藏雌剑,雌剑思念雄剑,常在匣中悲鸣。“照人寒”,言宝剑光亮耀目,观之令人胆寒。“挑灯”,拨亮灯烛。作者拨亮灯烛看剑,浮想联翩,他到底在想些什么呢。
且挂空斋作琴伴,未得携去斩楼兰——宝剑本是杀敌之器,但今却空无所用,不能用在杀敌的战场,只能高高挂在空空如也的书斋中,与琴棋书画为伴。剑无所用,实指作者才无所施、能无所发,未能够在战场上杀敌击贼。这是一个多么可悲的场面。
本诗虽仅四句,但抒发的感情却是激烈慷慨,充满一股悲愤之气。想辛弃疾自南归以来,念念不忘的是收复失地,以成一个完整的南北统一的太平世界。但腐朽的南宋王朝却在与金人的长期对垒中日渐丧失了自己的优势,诗人也在这无限期的闲置中虚度了自己的青春岁月,所有这一切,铸成诗人这一首表达自己痛心疾首、极度遗憾之情的诗篇。
曾寻湘水东,古翠积秋浓。长老禅栖处,半天云盖峰。
闲床饶得石,杂树少于松。近有谁堪语,浏阳妙指踪。
百年四海一容城,是处云山着脚行。观物每从真意得,感时翻觉壮心惊。
高松绝岛凌秋势,独鹤空江警夜声。多少中原词赋手,尽将丝竹奏升平。
绵绵渺渺楚云繁,万里西归望国门。
禅子初心易凄断,秋风莫上少陵原。
双旌摇曳蓟门东,易水飞花扑乱红。国宪久传中执法,家声重睹右扶风。
交河壁垒巡行近,渤海楼船控制雄。屈指循良推第一,徵书晨出未央宫。