搜索
千门钥入断人声,楼阁沉沉夜气生。
独直偏知宫漏永,稍寒尤觉玉堂清。
霜云映月鳞鳞色,风叶飞空摵摵鸣。
犬马力疲恩未报,坐惊时节已峥嵘。
猜你喜欢
章门旧雨知余忆,吴会浮云见汝心。愁里侧身堪涕泪,梦中识路暂登临。
鸿当急景飞如昨,草入离亭绿至今。拟代黄花与君约,满城风雨迟车音。
中兴天子议攻车,欢息诸公屈垃图。
行殿不开尘锁合,至今风雨暗金铺。
岩前流水碧潺潺,鹤驭翩翩去复还。堪笑世人求不死,岂知得道有无閒。
落叶惊秋早,断鸿天际闻。
遥思鹿门侣,愁看岭头云。
家本樊川老蜀都,世家冠剑岂寒儒。
笔耕尚可储三载,酒战犹能敌百夫。
僻爱舜琴湘水弄,每悬孙画醉仙图。
孟光笑语长相逐,唤作梁鸿得也无。
锦波澄霁色,丹楼生晚辉。江光二流暝,桥影七星稀。
犹明叔度火,未息文君机。南陌骖騑度,东城钟漏微。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿(ē)。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。