搜索
似玉童颜尽,如霜病鬓新。莫惊身顿老,心更老于身。
猜你喜欢
友人问我山居乐,第一读书松竹林。世上万缘都不到,时时证入圣贤心。
大圭廉不割,利剑用不缺。当其斩马时,良玉不如铁。
置铁在洪炉,铁消易如雪。良玉同其中,三日烧不热。
君疑才与德,咏此知优劣。
投晓平安使,仓皇扣倚庐。修涂幸及此,细语问何如。
云自三关道,曾持一纸书。崎岖经寇难,只影到乡闾。
可怜御沟水,见此白头吟。病客思江郡,词臣在上林。
春风动花树,秋月散清砧。唯有陵阳泪,知君抱玉心。
万里飞霜,千林落木,寒艳不招春妒(dù)。枫冷吴江,独客又吟愁句。正船舣(yǐ)、流水孤村,似花绕、斜阳归路。甚荒沟、一片凄凉,载情不去载愁去。
长安谁问倦旅?羞见衰(shuāi)颜借酒,飘零如许。谩(màn)倚新妆,不入洛阳花谱。为回风、起舞尊前,尽化作、断霞千缕。记阴阴、绿遍江南,夜窗听暗雨。
秋霜已经降临大地,无数的树林落叶纷纷。为着不招致春花的嫉妒,红叶这时才呈现出冷艳的姿容。冷瑟瑟的枫树,排列在吴淞江畔;我这个孤独的旅人,又吟出了愁苦的诗句。我的船儿正停泊在孤村流水之间:在斜阳映照的归途上,红叶有似烂漫的鲜花,连绵无尽。啊,荒凉的水沟里,一片红叶凄凉地飘流着。为什么柔情蜜意它载不去,只载去烦恼忧愁呢?
长安的人们哟,有谁关心一下这些疲倦的“旅人”?因为怕看见自己衰老的容颜,就一味喝酒,四处漂泊,竞成了这个样子。它徒然把自己打扮得时新漂亮,可是却不能列入洛阳花谱之中。它只能在酒杯前随着旋风飞舞,最后化作无数片碎断的红霞纷纷飞逝。啊,我是多么怀念江南的春天,到处呈现出一片浓绿。我闲适地坐在窗前,倾听着夜雨的飘洒。
参考资料:
1、陶尔夫,胡俊林,杨燕著.姜张词传姜夔、张炎:吉林人民出版社,1999:第283页
2、刘斯奋译著.刘斯奋诗译宋四家词选姜夔张炎:广东教育出版社,2009.08:第154-155页
绮(qǐ)罗香:词牌名,最早由宋代史达祖用为词牌,双调一百零四字。春妒:指春天里群芳为争艳而百相妒。吴江:即吴淞江,太湖最大的支流,俗名苏州河。舣:停驻船只。
倦旅:疲倦的旅人,作者自指。衰颜:憔悴的容颜。如许:如此。谩:徒然。洛阳花谱:指《洛阳牡丹记》一类的书,洛阳花,指牡丹。回风:旋风。
武士拥周遭,前驱导彩旄。径危兼水石,野阔盛蓬蒿。
鹰犬纷飞跃,狐狸莫遁逃。老臣方寸切,上念圣躬劳。
到得垂虹迫暮烟,前村雨暗莫行船。
幸然得与僧人熟,借得终宵客位眠。