搜索
有客空斋叹不归,乡心二月乱于丝。杏花深巷春风梦,茅屋荒田夜雨诗。
天气未佳宜小住,人生行乐竟何时。乞君安得千壶酒,烂饮狂歌慰别离。
猜你喜欢
昨夜风兼雨,帘帏(wéi)飒(sà)飒秋声。烛残漏断频欹(qī)枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。(一梦一作:梦里)
昨天的夜晚,风雨交加,遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响,窗户外传来了令人心烦的风声雨声,整整响了一夜。蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,我不停的多次起来斜靠在枕头上。躺下坐起来思绪都不能够平稳。
人世间的事情,如同流水东逝,说过去就过去了,想一想我这一生,就像做了一场大梦,以前的荣华富贵生活已一去不复返了。醉乡道路平坦,也无忧愁,可常去,别的地方不能去。
参考资料:1、(南唐)李煜.《李煜词选注》:吉林文史出版社,2001.06:862、[南唐]李煜.《李煜集》:三晋出版社,2008:52。
兼:同有,还有。帘帏:帘子和帐子。帘,用布、竹、苇等做的遮蔽门窗的东西。帏,同帷,帐子,幔幕,一般用纱、布制成。飒飒:象声词,这里形容风吹帘帏发出的声音。烛残:蜡烛燃烧将尽。残,尽,竭。漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。漏,漏壶,为古代计时的器具,用铜制成。频:时常,频繁。欹枕:通彀,斜,倾斜。欹枕,头斜靠在枕头上。平:指内心平静。
世事:指人世间的各种各样的事情。漫:枉然,徒然。浮生:指人生短促,世事虚浮不定。浮,这里为短暂、空虚之意。醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。稳:平稳,稳当。宜,应当。不堪行:不能行。堪,能够。
词的上片,主要写作者的凄苦境遇和无奈情态。“昨夜风兼雨”,不从日而偏从夜写起,是写作者悲怀愁思的夜不能寐,“风兼雨”与“飒飒秋声”相对应,是渲染环境、气氛。在这种凄凉寒苦的景色中,作者的心境是可想而知的。之所以说“昨夜”,当还有一种不堪回首的感触在其中罢。这里虽然客观的写景,但主人公的形象,尤其是他的彷徨、郁闷的心情却已隐然可见。接下来二句就是直写了。李煜在《喜迁莺·晓月坠》中曾有“无语枕频欹”之句,与此句“烛残漏断频欹枕”用意相同,但所思不同。以前是怀想佳人,君存情爱在先,如今却是是国破家亡成阶下之囚,境遇不同,感触自是相异,于是看“烛残”、听“漏断”,虽然仍是“无语”,但却已是“起坐不能平”了。“不能平”的不是身体,而是心境,这一次是连梦都没有了。上片虽似写景为主,描摹情状,但事实上作者那种愁思如潮、郁抑满怀的心情却已淋漓尽致地表现出来,深沉而又挚切。
词的下片以抒情为主,抒发作者的切肤之痛和人生感慨。这既是“起坐不能平”的原因,也是“起坐不能平”中思前想后的结论。“世事漫随流水,算来梦里浮生”,昨日一国之君,今日阶下之囚;昨夜欢歌笑语,今夜“烛残漏断”,明日明夜呢?作者的苦痛遭遇,不能不使他有人生如梦的感慨和浩叹。一个“漫”字,极空虚,极幻妄,准确地传达了作者的万千思绪。一个“算来”,既说明作者是总结回顾了自己的过去得出的结论,但同时也传达出作者的那种十分迷惘、无奈的心情,同“漫”字一样地生动、传神。作者的这种慨叹是沉痛的,但同时也是消极的,于是作者宁愿醉去不醒,宁愿迷迷糊糊,“醉乡路稳宜频到”,原来作者指望的是一个“稳”字,一语道破天机,作者处境的危险困苦不言自明。所以我们并不能从这个角度太过严厉地去批评李煜的颓废消极思想,环境使然,差可理解。更何况即便如此,李煜也仍是难逃恶运,不久于世。
全词比较鲜明地体现了李煜后期作品的特色:情感真实,清新自然。尤其是这首词,作者对自己的苦痛毫不掩饰,把自己的人生感慨明白写出,不假饰,不矫情,简洁质朴,有现实感,虽然思想情调不高,但艺术价值不低。
城南惊见宋人旗,寄重承麟事已迟。愧似二陵从北狩,非干鞍马倦驱驰。
家近云山九锁深,诛茅已负十年心。笋舆扶醉归来晚,清梦犹闻金玉音。
古来韦与杜,阀阅冠当年。
今日城南问,惟馀尺五天。
度桥犹徙倚。
坐石未倾壸。
浅草开长埒。
行营绕细厨。
沙洲两鹤逈。
石路一松孤。
自可寻丹灶。
何劳忆酒垆。
雨师握天令,汲汲不停驾。
疾驱鞭群龙,俛首随叱咤。
乘怒作滂霈,不复息昼夜。
羲和久埋轮,缩手喜闲暇。
山川盛奔溢,若虞历阳化。
农民验甲子,其应旱在夏。
我疑上天漏,谁能补天罅。
慰此农民心,无使忧早稼。
忆我初识君,屈指今七年。盐车著骐骥,驽蹇纷争先。
谓当对清闲,帝席半夜前。稍使修世官,复近尺五天。
如何尚朱绂,亦堕岭海边。前山春色多,佳树午阴圆。
散策履幽径,方舟下长川。心目得开明,语笑为芳鲜。
但恨暝色至,不得穷攀援。尚欲夜然犀,下照蛟龙渊。
清游渺难继,归梦苍山巅。须君换鹅帖,更叙山阴贤。