搜索
平生子李子,昔会在长干。世态与时变,旧盟终不寒。
试问何能尔?恒性若存存。远迹沧洲外,沈冥白云端。
廿年策天府,三载在郎官。报政朝天去,嗟嗟行路难。
猜你喜欢
十里山村道,千峰栎树林。霜浓竹枝亚,岁晚荻花深。草市多樵客,渔家足水禽。幽居虽可羡,无那子牟心。
东观婆娑树,曾怜甲坼时。繁英共攀折,芳岁几推移。往事皆陈迹,清香亦暗衰。相看宜自喜,双鬓合垂丝。
人有梦仙者,梦身升上清。坐乘一白鹤,前引双红旌。
羽衣忽飘飘,玉鸾俄铮铮。半空直下视,人世尘冥冥。
渐失乡国处,才分山水形。东海一片白,列岳五点青。
须臾群仙来,相引朝玉京。安期羡门辈,列侍如公卿。
仰谒玉皇帝,稽首前致诚。帝言汝仙才,努力勿自轻。
却后十五年,期汝不死庭。再拜受斯言,既寤喜且惊。
秘之不敢泄,誓志居岩扃。恩爱舍骨肉,饮食断膻腥。
朝餐云母散,夜吸沆瀣精。空山三十载,日望辎輧迎。
前期过已久,鸾鹤无来声。齿发日衰白,耳目减聪明。
一朝同物化,身与粪壤并。神仙信有之,俗力非可营。
苟无金骨相,不列丹台名。徒传辟谷法,虚受烧丹经。
只自取勤苦,百年终不成。悲哉梦仙人,一梦误一生。
旦暮两蔬食,日中一闲眠。便是了一日,如此已三年。
心不择时适,足不拣地安。穷通与远近,一贯无两端。
常见今之人,其心或不然。在劳则念息,处静已思喧。
如是用身心,无乃自伤残。坐输忧恼便,安得形神全。
吾有二道友,蔼蔼崔与钱。同飞青云路,独堕黄泥泉。
岁暮物万变,故情何不迁。应为平生心,与我同一源。
帝乡远于日,美人高在天。谁谓万里别,常若在目前。
泥泉乐者鱼,云路游者鸾。勿言云泥异,同在逍遥间。
因君问心地,书后偶成篇。慎勿说向人,人多笑此言。
称觞一之日,祝圣万斯年。
阿师睡三昧,有如饱叶蚕。
以睡作佛事,复名作住庵。
梦觉本何择,月行影在潭。
勿笑脇尊者,二子正同参。
我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌(jīng)。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨(yīng)。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹(qióng)庐,加我阏(yān)氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭(cán)且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐(xiá)征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
适:去往。单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。
“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。