搜索
颓然见此山,一一皆天作。信手铭岩墙,所愿君不凿。
猜你喜欢
轻肌弱骨散幽葩,更将金蕊泛流霞。
欲知却老延龄药,百草摧时始起花。
第一句是对菊花的描写。轻肌、弱骨这样的字眼,带有一定的拟人色彩,主要是诗人的主观感情的外射。葩,就是花。这一句从肌、骨,一直写到花本身,是全面的概述。
第二句是对花的姿态的更一步描写。如果说第一句是总写的话,那么这一句就是对花蕊的色彩的具体描写,以显示其美。
三、四句要结合起来看。大意是:菊花是能够延年益寿的药,她在百草摧折的时候,才开始开花。是对菊花的品性的赞叹。菊花的品性主要是晚开。前人有诗句“不是花中偏爱菊,此花开后更无花”,主要就是针对菊花的这一品格展开的。
枕函(hán)香,花径漏(lòu)。依约相逢,絮(xù)语黄昏后。时节薄(bó)寒人病酒,刬地梨花,彻夜东风瘦。
掩银屏,垂翠袖。何处吹箫,脉脉情微逗。肠断月明红豆蔻(kòu),月似当时,人似当时否?
枕头上还留有余香,花径里尚存春意。那梨花一夜之间在东风中飘落,病酒之后的黄昏恍惚间与她相遇,仿佛来到原来相约的地点,在夕阳下细语绵绵。
而今却银屏重掩,影支形单。在孤单单中又听到了脉脉传情的箫声。此时正月照在那红豆蔻之上,那时曾月下相约,如今月色依然,人却分离,她是否依然依稀如旧?
参考资料:
1、张秉戌编著.纳兰性德词新释辑评:中国书店,2003年01月第1版:第27页2、(清)纳兰容若著,苏缨注译.纳兰词全编笺注:湖南文艺出版社,2011.07:第219页3、(清)纳兰性德著.纳兰词插图本:凤凰出版社,2012.05:第220页4、(清)纳兰性德,(清)顾太清著,夏华等编译.纳兰词太清词图文版:万卷出版公司,2012.05:第165页
枕函:古代陶瓷枕或木枕中空如函,可做成抽屉,存放贴身物件,是为枕函,可代指枕头。花径:花间的小路。漏:泄露,这里指春光泄露。依约:仿佛。絮语:连续不断地说话。薄寒:微寒。病酒:饮酒沉醉或谓饮酒过量而生病。
逗:引发、触动。红豆蔻:植物名。
上阕从痴情人忆的感受写起、“枕函香,花径漏。依约相逢,絮语黄昏后。”起首四句写回忆里的室外情景:荏花径泄露春光,枕头都留有余香的美好日子里,他与伊人在黄昏时见面,絮语温馨情意绵绵。这里运用“梨花”、“瘦”等意象暗喻了她也为相思而受尽煎熬。此中情景都是想象之语,而以实笔出之。
下阕阳句写别后词人相思成痴、痴情人幻的迷离之景。前两句写她在闺房里,寂寞地掩着屏风,青绿色的衣袖低低垂下.似是欲说还休。后两句,词人心魂则由彼处,倏然飞回此处。写这时候他依稀听到了她那脉脉传情的箫声,只是不知人在何处。“何处吹箫,脉脉情微逗”,情转温软醉人。“肠断月明红豆蔻”,接下来一句则再由幻境回到现实。写如今夜色沉凉,月光照在院中的红豆蔻上,那红豆蔻无忧无虑开得正盛,让人触景伤情:“月似当时,人似当时否?”于是又联想到曾与她同处在月下的情景,而如今月色依然,入却分离。月亮永恒,恋情却苦短,在这月的孤独落寞中,昔日繁华凋零,词人反问这句清丽而沧桑的“月似当时,人似当时否?”比起“当时明月在,曾照彩云归”,更显情深、意浓,凄凄惨惨戚戚历历可见。
全词虽迷离恍惚,但层次分明。上阙起始于这痴情人幻的感受。先写室外情景;下阙则是转回到室内的描写,以反诘的收束,将其如痴如幻的情怀表达的更为透彻。该词描写月夜怀念所爱之人的痴情,柔情婉转,语辞轻倩,似丽人姿容初展,风神微露。
塞楼吹断梅花,晓风瑟瑟添凄咽。关河万里,烟尘四野,眼前都别。
击楫功名,椎锋意气,是人都说。问周郎何日,小乔到手,为君赋,酹江月。
休把愁肠暗结。又相将、鲁云书节。锦围放密,金樽任满,歌声莫歇。
赢得朝朝,半醒半醉,佯痴佯劣。尽瞢腾,深入无何,管甚须鬓成雪。
上圣家寰字。
威略振边陲。
八维穷眺览。
千里曳旌旗。
驾鼋临碧海。
控骥践瑶池。
曲浦腾烟雾。
深浪骇鲸螭。
三年蒙见待,此夕是前程。未断却来约,且伸临去情。
潮回滩鸟下,月上客船明。他日南徐道,缘君又重行。
故山三百里,归路正羊肠。
密树标茅店,荒池界竹墙。
仆眠如鹿伏,我倦背龟藏。
素志非南阮,丈夫扫八荒。
流水桃花又避秦,诛茅西崦结为邻。
如公尚友浮丘伯,顾我早师梅子真。
棋酒从容新里社,衣冠萧散古遗民。
他年史传收芳迹,应许牵联作隐人。