搜索
夫子风流士,高怀近若何。张骞能奉使,阮籍自行歌。
文字留中岳,楼船渡大河。梁都看不远,枉驾几时过。
猜你喜欢
风头才北忽成南,转眼黄田到谢潭。
仿佛一峰船外影,褰(qiān)帏(wéi)急看紫巉(chán)岩。
风头突变,刚刚向北忽地又向南,风顺船快,转眼便由黄田过谢潭。
依稀之间,船外似见朦胧一山影,掀帘急看,紫色险峰已扑到眼前。
参考资料:
1、朱德才,杨燕译注.古代文史名著选译丛书范成大杨万里诗词选译:凤凰出版社,2011.05:第243-246页
2、霍松林著.霍松林选集第十卷历代好诗诠评:陕西师范大学出版总社有限公司,2010.10:第533页
黄田、谢潭:当是赣江上游的两处地名。
褰帏:撩起帘幕。巉岩:指突兀险峻的山峦。
写在疾驶的舟中所见。诗人这次赴广州,是溯赣江而上,越大庾岭入今广东境,再沿浈水至真阳、广州。开头两句,写风向由向北忽而转成向南,顺风行驶,舟行迅疾,转眼间已经由黄田到了谢潭。两句中“才”、“忽”、“转眼”等词语迭见,表现出客观物象的瞬息变化以及它们间的相互关系,生动地显示出船行的迅疾与舟中人意外的喜悦及轻快感。接下来两句,写在疾驶的舟中忽然瞥见山峰的情景——“仿佛一峰船外影,褰帏急看紫境岩。”舟行中忽然仿佛瞥见船外有一座山峰的影子,掀帘急看,那突兀险峻的紫色峰峦已经扑到了眼前。这里突出表现的仍是船行的迅疾。上句还是仿佛若有所见的缥缈峰影,下句却已是埃岩突兀在目,从仿佛瞥见到“褰帏急看”,不过瞬息间而已。这里利用同一物象在短时间内所引起的不同视觉感受,既透露出船行之快,也表现出旅人的突兀新奇感。
茂松修竹昼阴阴,涧水幽流一径深。
未必山中无外事,须知静躁总因心。
太息人生,亟早为欢,何事营营。看风清月白,能无快意,歌香舞艳,谁不钟情。
银烛初烧,铜壶未滴,手把金卮倚画屏。频回首,念当年此夜,我在吴陵。
豪华公子知名。曾几度、开筵坐水亭。羡吴娘十五,臻臻楚楚,燕姬二八,袅袅婷婷。
比似而今,诸郎如玉,一样风流正妙龄。魂消处,问此身何在,彷佛蓬瀛。
姑射真人自少群,要亲高节许交君。一台二妙逢清赏,甘逊佳名得致荣。
我亦能琴妙不传,无琴无谱并无弦。客来问讯琴安在,指似孤鸿落日边。
云山何嵯峨,云是中书墓。天语镌丰碑,盘旋凰鸾翥。
守冢依山阿,蓊蔚多嘉树。甃石结墓门,樵牧敢窥觑。
慨彼缁黄流,夷教卒难谕。体魄眇弗念,谬起轮回虑。
醮荐地天通,解令愚子惧。若人固足尚,卜兆得所据。
泉壤慰幽灵,孝义足欢豫。颓风谅斯敦,天彝孰能禦。
我行如有怀,登览为延伫。
物我两俱忘,隤然入道乡。
空为真命脉,静是悟肝肠。
竹月光零乱,松风韵短长。
色声皆妙契,曾不费思量。