搜索
三阳偏胜节,七日最灵辰。行庆传芳蚁,升高缀彩人。
阶前蓂候月,楼上雪惊春。今日衔天造,还疑上汉津。
猜你喜欢
出震乘东陆,凭高御北辰。祥云应早岁,瑞雪候初旬。
庭树千花发,阶蓂七叶新。幸承今日宴,长奉万年春。
上日登楼赏,中天御辇飞。后庭联舞唱,前席仰恩辉。
睿作风云起,农祥雨雪霏。幸陪人胜节,长愿奉垂衣。
窈窕神仙阁,参差云汉间。九重中叶启,七日早春还。
太液天为水,蓬莱雪作山。今朝上林树,无处不堪攀。
舆辇乘人日,登临上凤京。风寻歌曲飏,雪向舞行萦。
千官随兴合,万福与时并。承恩长若此,微贱幸升平。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。
昔年尝慕此山游,今日经行不暇留。好意尚为尘迹累,碧鸡山凤勿相尤。
野人独卧山中屋,夜半雨声清梦熟。起来竹下一开门,秋入千峰月如玉。