搜索
势似孤峰一片成,坐来疑有白云生。主人莫怪殷勤看,远客长怀旧隐情。
猜你喜欢
锦水东北流,波荡双鸳(yuān)鸯(yāng)。
雄巢汉宫树,雌(cí)弄秦草芳。
宁同万死碎绮(qǐ)翼(yì),不忍云间两分张。
此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
东流不作西归水,落花辞条归故林。
兔丝固无情,随风任倾倒。
谁使女萝枝,而来强萦(yíng)抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。
覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
古来得意不相负,只今惟见青陵台。
锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。
它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处。
但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。
此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。
但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?
相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。
他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。
从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。
菟丝本就无情,任风倾倒。
但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。
自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。
不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。
暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。
覆水难收,弃妾难以重回。
自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。
本站。
锦水:即锦江,在今四川成都南。
汉:指长安一带。
绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。分张:分离。
阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。
东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。归故林:重返故林。
兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。
女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。
龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。
《白头吟》,传说最初为卓文君所作。司马相如要娶茂陵的女子为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如才停止纳茂陵女为妾。李白在这首诗里借女子的失宠来抒发自己不得志的无奈。
坐镇诸番静,孤亭惬所宜。海光摇画戟,竹影漾浮卮。
魏阙长膺恋,林泉偶系思。风谣凭贡上,宁减白狼诗。
桂花香静宵初永,露冷无声。月淡无声。月露无声伴有声。
声声只向疏窗度,四壁虫声。万树秋声。来助楼头夜读声。
黛娥双染为谁娇,长信深沉夜品箫。一曲梁州相倚恨,露花如水上芭蕉。
锦袍朱帽绿弓弦,却射飞鸿灞水边。不识柳林关外路,白狼黄鼠满秋田。
惜在严公幕,俱为蜀使臣。艰危参大府,前后间清尘。
起草鸣先路,乘槎动要津。王凫聊暂出,萧雉只相驯。
终始任安义,荒芜孟母邻。联翩匍匐礼,意气死生亲。
张老存家事,嵇康有故人。食恩惭卤莽,镂骨抱酸辛。
巢许山林志,夔龙廊庙珍。鹏图乃矫翼,熊轼且移轮。
磊落衣冠地,苍茫土木身。埙篪鸣自合,金石莹逾新。
重忆罗江外,同游锦水滨。结欢随过隙,怀旧益沾巾。
旷绝含香舍,稽留伏枕辰。停骖双阙早,回雁五湖春。
不达长卿病,从来原宪贫。监河受贷粟,一起辙中鳞。
坐对南山鸣鸟稀,松床书帙逗晴晖。闭门无客论朝市,开口恐人谈是非。
雨后翠生飞燕羽,花时红拥钓鱼矶。醴溪春色浓于酒,莫遣风烟与愿违。