搜索
不羡裁纨妙,唯怜入手轻。月从天上落,风向座中生。
却暑期宣力,经秋任寡情。人心能似此,及物岂无成。
猜你喜欢
维舟当古渡,依荫卧清流。伐木无佳友,抡材结石楼。
几年挥汗倦,三伏岂知愁。病骨炎蒸里,乾坤信自浮。
丙夜忽窗白,披衣起凭栏。
山川如昼见,松桧照人寒。
孤鹤欬屋脊,群僧鼾纸单。
灯前呼老佛,妙境许同观。
花开又花落,时节暗中迁。无计延春日,何能驻少年。
小丛初散蝶,高柳即闻蝉。繁艳归何处,满山啼杜鹃。
楚水秋风薜荔高,千帆明月大江涛。娥眉亭下芙蓉色,犹似当年宫锦袍。
性无有不善,兹言闻子舆。学所以脩性,杨雄著之书。
欲知人之生,灵台湛然虚。习善裕乃身,习恶丧厥初。
下惠与盗蹠,不生两门闾。所趋一不同,相去霄壤如。
是以吾夫子,诗礼教伯鱼。当时非义方,圣门亦萧疏。
我似杜陵翁,有儿最怜渠。徒爱不知教,惧如驴与猪。
讵望登丹霄,折桂骑蟾蜍。粗令有闻见,免为瓮中蛆。
丱角入小学,首诵仲尼居。要知先孝弟,馀力哉乎欤。
我家素孤寒,金玉苦无储。旧业止青箱,辛勤二星馀。
遗尔以清白,尔曹宜念且。性情乃良田,学问为耘锄。
勿患远难致,跬步驰蹇驴。勿忧年不逢,六经有新畬。
勿随奔竞流,伺候人庭除。勿学田舍儿,黄金买冠裾。
在我能自脩,不患无声誉。我久困笔砚,退思老山墟。
拭眼看尔曹,庶使愁肠舒。诗篇和韩公,座右宜书诸。
青春最堪惜,勉矣无踌躇。
龙公有眼识英材,好雨随声唤得来。
酒面添如田水满,眉头放与稻花开。
北上太行山,艰哉何巍(wēi)巍!
羊肠坂(bǎn)诘(jí)屈,车轮为之摧。
树木何萧瑟,北风声正悲。
熊罴(pí)对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民,雪落何霏(fēi)霏!
延颈长叹息,远行多所怀。
我心何怫(fú)郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已远,人马同时饥。
担囊(náng)行取薪,斧冰持作糜(mí)。
悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。
北征登上太行山,山高岭峻多艰难!
羊肠坂路真崎岖,一路颠簸车轮断。
风吹树木声萧萧,北风呼啸发悲号。
熊罴当路面对我蹲坐,虎豹夹道发威狂嚎叫。
溪谷荒凉人烟少,大雪纷纷漫天飘。
抬头远望长声叹息,长途跋涉思绪如潮。
我心郁郁多么愁闷,真想东归返回故乡。
水深桥断难前进,大军徘徊半路上。
行军迷路失方向,傍晚还没有住宿的地方。
走啊走啊日久远,人疲马乏又渴又饥。
担着行囊边走边砍柴,凿冰煮粥充饥肠。
想起那篇《东山》诗,深深触动我的哀伤。
参考资料:
1、王运熙王国安.国学经典导读乐府诗集.北京市:中国国际广播出版社,2011年:227-228页
2、章培恒安平秋马樟根.古代文史名著选译丛书三曹诗选译.南京市:凤凰出版社,2011年:24-25页
太行山:绵延于山西、河北、河南三省交界处的大山脉。何:多么。与下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍巍:高耸的样子。
羊肠坂:地名,在壶关(今山西长治县东南)东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。坂:斜坡。诘屈:曲折盘旋。摧:毁坏、折断。
罴:熊的一种,又叫马熊或人熊。
溪谷:山中低洼有水处。山中居民往往聚居溪谷,此处说“少人民”,言山中人烟稀少。霏霏:雪下得很盛的样子。
延颈:伸长脖子(远眺)。怀:怀恋,心事。
怫郁:愁闷不安。东归:指归故乡谯郡。作者谯(今安徽亳县)人,在太行之东,故云“一东归”。
绝:断。中路:中途。
薄暮:黄昏。
担囊:挑着行李。行取薪:边走边拾柴。斧冰:以斧凿冰取水。糜:稀粥。
悠悠:忧思绵长的样子。
206年,曹操率兵亲征高干,途中经过太行山著名的羊肠坂道,写下了这首诗,其格调古直悲凉,回荡着一股沉郁之气。这首诗感情真挚,直抒胸臆,毫不矫情作态。诗人在诗中用质朴无华的笔触描述了委曲如肠的坂道、风雪交加的征途、食宿无依的困境。对于艰难的军旅生活所引起的厌倦思乡情绪,诗人也做了如实的记录。更感人的是,尽管作为军事统帅,诗人在这里却没有强作英豪之态,而是赤裸裸地写出当时在那种环境下的内心波动,直露的笔触把诗人的内心世界呈现出来,以其真诚而扣动着读者的心弦。
诗以“艰哉何巍巍”总领全篇,通过征途所见突出一个“艰”字。“树木何萧瑟,北风声正悲”二句为全诗奠定了萧瑟悲凉的基调,使诗笼罩在一片凄哀险恶的气氛中。为了进一步渲染凄哀险恶的气氛,诗人又以羊肠小路、恐怖战栗的熊吼虎叫、罕无人迹的漫漫大雪等物象感叹行军的艰难。以此为铺垫,顺势提出“思欲一东归”的念想。末二句并写两面,一写诗人同情长期征战的战士,渴望战争结束、实现统一的心情;一写诗人以周公自比,排除万难、取得征讨胜利的决心。整个诗歌弥漫着悲凉之气,抒情真挚感人。