搜索
谈郎写梅今绝伦,貌得罗浮月下神。玉笛江城吹不落,一枝留伴谪仙人。
猜你喜欢
可怜白头翁,振羽一枯木。莫诉春风饥,早晚樱桃熟。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚 , 物莫能陷也 。”又誉其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物无不陷也 。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能应也 。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
本站。
楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。誉:赞誉,夸耀。曰:说,讲。吾:我。陷:穿透、刺穿的意思。或:有人。以:使用;用。子:您,对人的尊称。何如:怎么样。应:回答。利:锋利,锐利。其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。弗能:不能。之:的。鬻:卖。者:...的人。莫:没有什。夫“用在首句,引起议论。
战守雄区语岂夸,小孤东下势蟠蛇。淮西勋业光裴相,皖北衣冠复汉家。
乱后人心犹盗贼,市繁风俗渐浮华。凭高不尽忧天意,急鼓城头起暮笳。
满耳江声震巨鼍,朔风吹雨已无多。平生拂袖思浮海,今日临流叹逝波。
霜雪未应侵短鬓,乾坤聊此发长歌。纷纭万事伊谁说,且更烧茶醒醉魔。
琼林重宴愿非奢,花烛重谐更足誇。重订紫箫吹月谱,蟠桃八十四番花。
江上霜寒透客衣,闭窗羸卧不支持。
羁孤形影真相吊,衰飒头颅已可知。
潦缩稳经行雨峡,竹疏剩见挂猿枝。
清樽可置须勤醉,莫望功名老大时。
痛饮从来别有肠,酒酣落笔扫洽浪。
如今却怕风波恶,莫画清江画醉乡。