搜索
闻道天台路,花深似武陵。君当簿书暇,乘兴独攀登。
蜃将朝市出,虹并石梁升。念以风尘寄,能偏吏隐称。
泉声当晚案,山色满春塍。要使人呼父,毋令予负丞。
临岐别有贶,托意在壶冰。
猜你喜欢
(梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。而不为章句。学毕,乃牧豕(zhì)于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。鸿(hóng)乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无他财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈(xiè)朝夕。邻家耆(qí)老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。于是,始敬鸿,悉还其豕。鸿不受而去。
(选自南宋·范晔《后汉书.卷八十三》
梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读(书本),没有不通晓的(事情)。并且他不死记硬背章句。读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋。梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,用自己全部的猪作赔偿还给房屋主人。但房屋主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。(梁鸿)于是勤奋做工,从早到晚从不松懈。邻家老人们见梁鸿不是一般人,于是就一同责备批评那家主人,并且称赞梁鸿是忠厚的人。因此,(主人)开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿没有接受,返回自己的家乡。
本站。
而:表顺连,不译。尚:崇尚、推崇。览:阅览。通:通晓。延:蔓延。不为章句:为,著述;不死记硬背一章一句。毕:此指读书结束。上林苑:古宫苑,在今河南洛阳市东。其主:其,其中。犹:还。牧:放养牲畜。舍:房屋,住所。去:离开。恒:平常,普通。责让:责备批评。豕:猪。偿:偿还。许:允许,同意。他:别的。因:于是。见:看见。还:归还。执勤:执守做工。懈:松懈。耆老:老人,耆,老。曾误遗火:曾经不小心留下火种。愿以身居作:愿意让自己留下做事。悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人。称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人。
壶岭九华,营是一枝,何异乎持琬琰以易羊皮。砚之不存,而宝此诗,抑类乎舍鱼兔而守筌蹄。
不我后先,得于斯是,几席江山,庶几见之。
鹢首喧难定,牙旗涷不飞。吟残深夜烛,着尽耐寒衣。
浪飐惊风密,星随晓月稀。辽阳不可望,但逐塞鸿归。
彳亍谁嗟行路难,红尘扫尽绿枝残。天涯半是伤春客,飘泊烦他青眼看。
蹴踏闲愁,先生被却拘墟也。梦馀醒暇。叉手槐凉下。
树畔驴儿,有似邯郸野。归去者。炊成潇洒。莫道黄梁哑。
杏花屋角响春鸠,沉水香残懒下楼。
剪得石榴新样子,不教人见玉双钩。
僻处本非癖,吾庐傍钓矶。鸟随落叶下,人带夕阳归。
楝树花将发,麻江水亦肥。老农来过从,携酒款柴扉。