搜索
又得南方一信归,君臣父子却饶伊。
五年乳窦峰前路,曾把虚空碎一槌。
猜你喜欢
仙云春对客,神烛夜流空。
采秀深溪沚,高人思不穷。
仙岩回合里,灵壑杳茫中。
震泽余霞接,淞陵曲墅通。
夕沙流素月,秋水逗宾鸿。
花色弥霜镜,渔歌递远空。
一舟沿泛处,萧洒更谁同。
西陵犹隔水,北岸已春山。独鸟连天去,孤云伴客还。
只应结茅宇,出入石林间。
牢落诗如故,浮沉了不关。无人自流水,余志在名山。
忽辱隋珠引,能容赵璧还。相期各努力,名姓堕人间。
夜寒明月笼山野。野山笼月明寒夜。西舍乱啼鸡。鸡啼乱舍西。
起来惊梦未。未梦惊来起。愁甚为初秋。秋初为甚愁。
是谁家、红飐杏花稍,春风艳阳天。过板桥西去,黄茆店子,大字高悬。
误认鱼标弄影,柳外路弯弯。认得秋来醉,插雪芦滩。
曾问长安酒价,向宣南画壁,摇曳门前。解金貂换去,长伴一竿眠。
自荆高、旧游零落,百花潭、聊引故人看。茆台好、郫筒赌胜,应竖降幡。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。