搜索
寒郊桑柘稀,秋色晓依依。野烧侵河断,山鸦向日飞。
行歌采樵去,荷锸刈田归。秫酒家家熟,相邀白竹扉。
猜你喜欢
玉露三秋夜,银河八月凉。山虚响相答,江静练浮光。
雨足园蔬茂,年丰稻穟长。不忧群雀噪,鸣凤在朝阳。
南山有佳色,无人空自奇。
清诗为题品,草木变芬菲。
谢女得秀句,留待中郎归。
便当勤鞭策,仆倦马亦饥。
(段有侄女在密州。
)
篷背船唇徙倚时,暮鸦千点影迷离。爱看村景憎舟疾,新落潮痕旧岸移。
市声不到处,作屋仅三间。洗砚添新水,开窗放远山。
湿云侵树黑,疏雨蚀苔斑。近有閒生活,吟编手自删。
可怜谁家郎?缘流乘素舸(gě)。
但问情若为,月就云中堕。
可爱哟,这是谁家的少年郎?顺着河流乘坐白篷之船。
若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。
参考资料:
1、李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
素舸:不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
若为:若何,如何。就:从,自。
瘴土风烟那有此,却疑姑射是前身。冰肌玉骨谁消得,付与霜台衣绣人。
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝(zhāo)。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚(qī)或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿(ē)。
茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。四面无人居,高坟正嶣峣。四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:255-262
何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。送我出远郊:指出殡送葬。四面无人居,高坟正嶣(jiāo)峣(yáo)。无人居:指荒无人烟。嶣峣:高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。朝:早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。托体:寄身。山阿:山陵。