搜索
风猎红旗入寿春,满城歌舞向朱轮。八公山下清淮水,
千骑尘中白面人。桂岭雨馀多鹤迹,茗园晴望似龙鳞。
圣朝方用敢言者,次第应须旧谏臣。
猜你喜欢
闻君前日独庭争,汉帝偏知白马生。忽领簿书游太学,
宁劳侍从厌承明。洛阳本自宜才子,海内而今有直声。
为谢同僚老博士,范云来岁即公卿。
夜夜燃灯旦旦香,修行老尚堕微茫。
斋居自许尘心尽,遇事方知业力强。
两屦生云入灊皖,孤舟载月上潇湘。
道人行李君毋笑,惟是蓍筒与药囊。
垂阴覆绿波,檀栾影空注。
傍有微径通,穿云向何处。
宿雨洗山新绿嫩,晓风吹杏浅红乾。
沙头路暖日欲上,行客扬鞭不觉难。
麒麟烟树凤凰毛,列侍趋朝礼独劳。中使传宣排内宴,御园春动乐声高。
居人犹洒汗,行子独何堪。鸟翼垂难戢,龙鳞渴未安。
只疑临火井,谁暇乞冰盘。稍待凉秋至,萧萧见尔残。
浮萍寄清水,随风东西流。
结发辞严亲,来为君子仇。
恪(kè)勤在朝夕,无端获罪尤。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟(sè)琴。
何意今摧颓(tuí),旷若商与参。
茱(zhū)萸(yú)自有芳,不若桂与兰。
新人虽可爱,无若故所欢。
行云有返期,君恩傥(tǎng)中还。
慊(qiè)慊仰天叹,愁心将何愬(sù)。
日月不恒处,人生忽若寓。
悲风来入怀,泪下如垂露。
发箧(qiè)造裳衣,裁缝纨与素。
浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
参考资料:
1、百度百科.浮萍篇
浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。
恪勤:恭敬勤劳。无端:一作“中年”。
瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”
摧颓:蹉跎。
茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一。桂:应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。
可爱:一作“成列”。
傥:或者。
慊慊:心不满足貌;不自满貌。愬:同“诉”。
不:一作“无”。所:一作“人”。寓:一作“遇”。
怀:一作“帷”。
发:打开。一作“散”。