搜索
蒿里歌,蒿里曲。
长箫悲奈何,短草叹不足。
少年款款嫁夫婿,今夜屋檐何处宿。
猜你喜欢
浮萍寄清水,随风东西流。
结发辞严亲,来为君子仇。
恪(kè)勤在朝夕,无端获罪尤。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟(sè)琴。
何意今摧颓(tuí),旷若商与参。
茱(zhū)萸(yú)自有芳,不若桂与兰。
新人虽可爱,无若故所欢。
行云有返期,君恩傥(tǎng)中还。
慊(qiè)慊仰天叹,愁心将何愬(sù)。
日月不恒处,人生忽若寓。
悲风来入怀,泪下如垂露。
发箧(qiè)造裳衣,裁缝纨与素。
浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
参考资料:
1、百度百科.浮萍篇
浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。
恪勤:恭敬勤劳。无端:一作“中年”。
瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”
摧颓:蹉跎。
茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一。桂:应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。
可爱:一作“成列”。
傥:或者。
慊慊:心不满足貌;不自满貌。愬:同“诉”。
不:一作“无”。所:一作“人”。寓:一作“遇”。
怀:一作“帷”。
发:打开。一作“散”。
炊烟不出窟,雨久未知晴。
冷缩身芽烂,滋含树耳生。
南风愁甲换,湿土怕星明。
朝客惭无补,归来伴耦耕。
山居无事到襟怀,日午柴门尚未开。
啼鸟一声春昼寂,隔墙风送落花来。
落拓少年场。吴钩锦带装。叹人生、苦恋他乡。今夜鸿天烧烛了,能几日,便重阳。
万感比秋长。谁家正酒香。借东篱、自寿何妨。我与黄花同样命,消受得,者般霜。
嘉名标万祀,擢秀出深宫。嫩叶含烟霭,芳柯振惠风。
参差摇翠色,绮靡舞晴空。气禀祯祥异,荣沾雨露同。
天年方未极,圣寿比应崇。幸列华林里,知殊众木中。
垂杨真可怜,地胜觉春偏。一穗雨声里,千条池色前。
露繁光的皪,日丽影团圆。若到隋堤望,应逢花满船。
珠帷银烛暝烟多,零落西风笑芰荷。白苧按歌情转剧,香肌微晕意先酡。
扁舟木末沈红粉,拾翠霜前失素娥。卯酒易醒人未识,肯教回雪擅凌波。