搜索
梅花无信报平安,又听谯门画角残。荒郡人烟穷腊外,上方楼阁晚云端。
沉沉鸟没天无尽,漠漠烟昏山更寒。日暮数峰犹带雪,城头霁色入栏干。
猜你喜欢
今夕复何夕,偃仰兹岁周。恋膏耀室隅,中馈进芳馐。
虽无车马客,亲戚自相酬。游鱼安深渊,翔鸟止故丘。
所欢在桑梓,馀者何复求。逝节不重至,来者难预谋。
长跪奉此爵,延年乐千秋。
乔木足秋声,红叶表秋色。因之念湖山,恨不生羽翼。
形留神已驰,游倦交渐息。西邻夜砧发,东邻晓机织。
我亦有敝庐,松菊暗荆棘。北山百年墓,苔竹手所植。
今长尺若干,霜雪颇自力。西风龙蛇蛰,暗雨山林黑。
东望会言归,免我长相忆。
中峰旧名刹,每到竟忘还。
泉泻岩千折,云分屋半间。
松枯知寺古,田少觉僧闲。
师去因怀古,诗成未解颜。
仙石庵中景,游人少得知。我来造访日,僧出笑迎时。
说偈蝉声幻,翻经鸟语奇。天花携满袖,未许问归期。
野人采药千年去,摘朮锄芝万壑重。南岫松深龙掩蔽,古仙符验虎无纵。
瀑泉映日成飞练,云气穿林过别峰。采得菖蒲眠白石,一筇山路听梵钟。
鞅掌公庭暇,登临阙塞秋。清谈不废务,远望略消忧。
二室榄前见,长伊天际流。僧归下樵径,客去上渔舟。
返照明金刹,飞泉响石楼。放怀真趣得,纵目滞情休。
像列三龛密,波翻入节稠。怅然高世意,不减冶城游。
我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌(jīng)。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨(yīng)。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹(qióng)庐,加我阏(yān)氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭(cán)且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐(xiá)征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站。
适:去往。单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。
“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。